新型コロナウイルスに関する情報は、厚生労働省の情報発信サイトを参考にしてください。情報を見る
エントリーの編集
![loading...](https://b.st-hatena.com/bdefb8944296a0957e54cebcfefc25c4dcff9f5f/images/v4/public/common/loading@2x.gif)
エントリーの編集は全ユーザーに共通の機能です。
必ずガイドラインを一読の上ご利用ください。
[増田アドヴェント2020] 日本語の生成が追い付いてない
記事へのコメント0件
- 注目コメント
- 新着コメント
このエントリーにコメントしてみましょう。
注目コメント算出アルゴリズムの一部にLINEヤフー株式会社の「建設的コメント順位付けモデルAPI」を使用しています
![アプリのスクリーンショット](https://b.st-hatena.com/bdefb8944296a0957e54cebcfefc25c4dcff9f5f/images/v4/public/entry/app-screenshot.png)
- バナー広告なし
- ミュート機能あり
- ダークモード搭載
関連記事
[増田アドヴェント2020] 日本語の生成が追い付いてない
新型コロナウイルス(COVID-19)の流行で頻出するようになった言葉。 日本語の生成が追い付いてない。 た... 新型コロナウイルス(COVID-19)の流行で頻出するようになった言葉。 日本語の生成が追い付いてない。 たとえ訳語がなくても呼びやすい略語があれば良いが、それもない。 例えば「PCR検査」を毎度毎度「ポリメラーゼ連鎖反応検査」とか“polymerase chain reaction test”とか表記したり発話してたら面倒臭いじゃん。 ソーシャルディスタンス、「ソーディス」はなんか語呂が悪いし「SD」では伝わりづらい。 「密です。」が近い使われ方だが「ソーシャルディスタンス」と1対1では置き換えられない。 前後の文章を少々いじくる必要がある。 エッセンシャルワーカーもそう。「エッワー」では語呂悪いし「EW」ではわかんない。 日本語だと「医療従事者、介護や保育の仕事にかかわる人、宅配業者、スーパーの従業員、公共交通機関で働く人、ゴミ収集業者など 市民の生命と財産を守る為、社会を支える必要不