エントリーの編集
エントリーの編集は全ユーザーに共通の機能です。
必ずガイドラインを一読の上ご利用ください。
『ゴッドファーザー』 実は相当にわかりにくい映画 - 映画の見方
記事へのコメント0件
- 注目コメント
- 新着コメント
このエントリーにコメントしてみましょう。
注目コメント算出アルゴリズムの一部にLINEヤフー株式会社の「建設的コメント順位付けモデルAPI」を使用しています
- バナー広告なし
- ミュート機能あり
- ダークモード搭載
関連記事
『ゴッドファーザー』 実は相当にわかりにくい映画 - 映画の見方
ネットで拾った『ゴッドファーザー』の脚本。 おそらく、この脚本で撮影に臨んだはず。 http://www.awes... ネットで拾った『ゴッドファーザー』の脚本。 おそらく、この脚本で撮影に臨んだはず。 http://www.awesomefilm.com/script/THEGODFATHER.txt 撮影は4週間 それに対して編集は5か月 そして、出来上がった映画の台詞は、こちら。 The Godfather Part I Transcript 本来は、説明的な台詞、説明的なシーンがいくつもあったのですが、 そういうのがバッサリとそぎ落とされています。 例えば冒頭のシーン。 「アメリカを信じていました」 「善良なアメリカ市民として警察に行ったんです」 と話すボナセーラに対して、ゴッドファーザーが皮肉めかして言うはずだったけど、削られた台詞。 「You think it's enough to be an American」 (わたしのところにこなかったのは、アメリカ市民であればそれで十分と思っていたから