エントリーの編集
エントリーの編集は全ユーザーに共通の機能です。
必ずガイドラインを一読の上ご利用ください。
네가, 니가, 너가(あなたが・君が)正しいのは?ニュアンスの違いと使い方を例文で解説
記事へのコメント0件
- 注目コメント
- 新着コメント
このエントリーにコメントしてみましょう。
注目コメント算出アルゴリズムの一部にLINEヤフー株式会社の「建設的コメント順位付けモデルAPI」を使用しています
- バナー広告なし
- ミュート機能あり
- ダークモード搭載
関連記事
네가, 니가, 너가(あなたが・君が)正しいのは?ニュアンスの違いと使い方を例文で解説
네가(ネガ)は내가(ネガ:私が)と発音が同じなので、実際会話の時は、니가, 너가と読んでいるわけで... 네가(ネガ)は내가(ネガ:私が)と発音が同じなので、実際会話の時は、니가, 너가と読んでいるわけです。 ドラマや歌でも、니가, 너가と言っているのに字幕や歌詞には「네가」と書いてあるところが多いですよね。 (니가, 너가と書くこともありますが、厳密には標準語ではない)表音文字なのに文字通り読まないわけです。 注意すべき니가, 너가のニュアンス J.Y. Parkのヒット曲『니가 사는 그 집(君が住むその家)(画像出典:SBSユーチューブチャンネル)』 しかし、これはスペルと違って会話では読みやすい形で変化するのはよくあることです。 의が文頭じゃないと、이になるのと同じです。회의[회이](会議), 편의점[펴니점](コンビニ)… 니가と너가に関しては韓国人も国立国語院、さらには政府に니가と너가を標準語にしてほしいという要求、抗議、請願が出されているくらいです。さらには「네가」を標準語から削