エントリーの編集
![loading...](https://b.st-hatena.com/bdefb8944296a0957e54cebcfefc25c4dcff9f5f/images/v4/public/common/loading@2x.gif)
エントリーの編集は全ユーザーに共通の機能です。
必ずガイドラインを一読の上ご利用ください。
109 耳の文化と目の文化(26)―正書法を乱すもの(2)― | クラウン独和辞典 ―編集こぼれ話―(『クラウン独和辞典第4版』編修委員 新田 春夫) | 三省堂 ことばのコラム
記事へのコメント0件
- 注目コメント
- 新着コメント
このエントリーにコメントしてみましょう。
注目コメント算出アルゴリズムの一部にLINEヤフー株式会社の「建設的コメント順位付けモデルAPI」を使用しています
![アプリのスクリーンショット](https://b.st-hatena.com/bdefb8944296a0957e54cebcfefc25c4dcff9f5f/images/v4/public/entry/app-screenshot.png)
- バナー広告なし
- ミュート機能あり
- ダークモード搭載
関連記事
109 耳の文化と目の文化(26)―正書法を乱すもの(2)― | クラウン独和辞典 ―編集こぼれ話―(『クラウン独和辞典第4版』編修委員 新田 春夫) | 三省堂 ことばのコラム
ドイツ語の正書法を乱すものとして他には外来語がある。外国語にはドイツ語にない音の語や同じアルファ... ドイツ語の正書法を乱すものとして他には外来語がある。外国語にはドイツ語にない音の語や同じアルファベットで書かれていても読み方、発音が異なる語がある。 Restaurant [rɛstorã:]「レストラン」やToilette [toalɛtə]「トイレ」はフランス語からの外来語であるが、綴りも発音も原語のままである。au はドイツ語の正書法では [au] の音を表しているが、[o] と発音し、rant は [rant] ではなく、鼻母音のまま [rã:] である。また、oi もドイツ語正書法では [oi] と読むところであるが、[oa] と発音される。 Friseur [frizø:ɐ]「美容師」もフランス語からの外来語である。eu はドイツ語では [ɔy] の音を表すが、原語のままに [ø:] と読まれる。しかし、[ø:] はドイツ語にもある音であり、ドイツ語では ö と表記するので、F