エントリーの編集
エントリーの編集は全ユーザーに共通の機能です。
必ずガイドラインを一読の上ご利用ください。
トラベル英会話「エアコンの調子が悪いんですが・・・」の3つの伝え方
記事へのコメント0件
- 注目コメント
- 新着コメント
このエントリーにコメントしてみましょう。
注目コメント算出アルゴリズムの一部にLINEヤフー株式会社の「建設的コメント順位付けモデルAPI」を使用しています
- バナー広告なし
- ミュート機能あり
- ダークモード搭載
関連記事
トラベル英会話「エアコンの調子が悪いんですが・・・」の3つの伝え方
今回は、海外旅行に行ったときに役に立つトラベル英会話表現をお伝えします。 ホテルにチェックインして... 今回は、海外旅行に行ったときに役に立つトラベル英会話表現をお伝えします。 ホテルにチェックインして部屋に入ったとき、エアコンの調子がなんだかよくない、なんてこともあるかと思います。 そんな時、フロントに英語でなんと言って電話をかけたらよいのでしょうか? エアコンの調子が悪い場合の英語での伝え方はいくつかありますが、今回は、若干ニュアンスが異なりつつも、伝えたいことは同じ3つの表現を紹介します。 エアコンは英語?エアコンは「AC」 3つの伝え方の前に、まずエアコンの英語表現について確認してみましょう。 エアコンは英語の air conditioner (エアーコンディショナー)を短くしたものですが、そのままエアコンと言っても、英語圏では通じません。 これは日本人が略して作った和製英語なのです。 英語圏では air conditioner(エアーコンディショナー)を略した AC が使われます。