エントリーの編集
エントリーの編集は全ユーザーに共通の機能です。
必ずガイドラインを一読の上ご利用ください。
「気分転換」は英語でどうやって言う?|1分英語 | 日刊英語ライフ
記事へのコメント0件
- 注目コメント
- 新着コメント
このエントリーにコメントしてみましょう。
注目コメント算出アルゴリズムの一部にLINEヤフー株式会社の「建設的コメント順位付けモデルAPI」を使用しています
- バナー広告なし
- ミュート機能あり
- ダークモード搭載
関連記事
「気分転換」は英語でどうやって言う?|1分英語 | 日刊英語ライフ
「気分転換」を英語にしたいとき、シチュエーションによって少し言い方が変わってきます。 例えば仕事で... 「気分転換」を英語にしたいとき、シチュエーションによって少し言い方が変わってきます。 例えば仕事で行き詰まって「あー!気分転換したい!」と言いたいときはこんな言い回しが使われます。 I need a break! “I need a break”は「気分転換したい=休みたい」ということですね。 他にも仕事に限らず、何かに打ち込んで行き詰まってしまったときは I want to do something different! 「何か別のことをやりたい」つまり「気分転換をしたい」という意味として使われます。 では、「気分転換に歩いてくる」と言いたいときはどうでしょう。 そんなときは”for a change (of pace)”という言い回しが使われます。 I’ll go for a walk for a change (of pace) 気分転換に散歩してくる Let’s take a br