エントリーの編集
![loading...](https://b.st-hatena.com/bdefb8944296a0957e54cebcfefc25c4dcff9f5f/images/v4/public/common/loading@2x.gif)
エントリーの編集は全ユーザーに共通の機能です。
必ずガイドラインを一読の上ご利用ください。
ゼレンスキー主演『国民の奉仕者』ネトフリの翻訳がゴミすぎて怪しい中華アプリみたくなってる
記事へのコメント0件
- 注目コメント
- 新着コメント
このエントリーにコメントしてみましょう。
注目コメント算出アルゴリズムの一部にLINEヤフー株式会社の「建設的コメント順位付けモデルAPI」を使用しています
![アプリのスクリーンショット](https://b.st-hatena.com/bdefb8944296a0957e54cebcfefc25c4dcff9f5f/images/v4/public/entry/app-screenshot.png)
- バナー広告なし
- ミュート機能あり
- ダークモード搭載
関連記事
ゼレンスキー主演『国民の奉仕者』ネトフリの翻訳がゴミすぎて怪しい中華アプリみたくなってる
Ховтолив-хуёвтолив @SeloEniseiskoe ネトフリ版『国民の奉仕者』、訳がテキトー過ぎて重要なセリフもこ... Ховтолив-хуёвтолив @SeloEniseiskoe ネトフリ版『国民の奉仕者』、訳がテキトー過ぎて重要なセリフもこの通りでワロタ。 ロシア語話者の前大統領が職務上ウクライナ語を何とか学んだのに落選して嘆くシーン。 pic.twitter.com/vv0zxDCHZJ 2022-05-22 00:07:24 Ховтолив-хуёвтолив @SeloEniseiskoe twitter.com/SeloEniseiskoe… 原因として英語からの重訳もありそう。 話題を広げれば、ロシアであれウクライナであれ、重訳ではあのように誤訳やデタラメの情報だらけになる。 どんな国であれ、その国の言葉で接するのが正確。だから「ロシア語でのロシア研究は不要。英語でやるべき」はトンデモなんだよな 2022-05-22 00:13:44