エントリーの編集
エントリーの編集は全ユーザーに共通の機能です。
必ずガイドラインを一読の上ご利用ください。
巡航戦車になったおぷ on Twitter: "何度も言及していることなんだけど『大いなる聖戦』の日本語訳には問題があってね、ちょっとこれについては注意を促しておきたい。まず邦訳ではこうある。 「日本軍は南京占領後の七週間に推計で20万人もの中国人を殺害したと言われる」 な… https://t.co/caA9DhGkQB"
記事へのコメント2件
- 注目コメント
- 新着コメント
注目コメント算出アルゴリズムの一部にLINEヤフー株式会社の「建設的コメント順位付けモデルAPI」を使用しています
- バナー広告なし
- ミュート機能あり
- ダークモード搭載
関連記事
巡航戦車になったおぷ on Twitter: "何度も言及していることなんだけど『大いなる聖戦』の日本語訳には問題があってね、ちょっとこれについては注意を促しておきたい。まず邦訳ではこうある。 「日本軍は南京占領後の七週間に推計で20万人もの中国人を殺害したと言われる」 な… https://t.co/caA9DhGkQB"
何度も言及していることなんだけど『大いなる聖戦』の日本語訳には問題があってね、ちょっとこれについ... 何度も言及していることなんだけど『大いなる聖戦』の日本語訳には問題があってね、ちょっとこれについては注意を促しておきたい。まず邦訳ではこうある。 「日本軍は南京占領後の七週間に推計で20万人もの中国人を殺害したと言われる」 な… https://t.co/caA9DhGkQB
2020/12/12 リンク