エントリーの編集
エントリーの編集は全ユーザーに共通の機能です。
必ずガイドラインを一読の上ご利用ください。
増田聡 on Twitter: "人文学で「これからは英語でも論文かかないと…」というのはある意味正しいよ。近年の日本語圏の研究評価が「英語で論文書くと偉い」みたいな短絡だから。でもそれは日本語話者の世界理解にはあまり貢献しないよね。稚拙な英語論文書くより淡々と翻訳する人の方が偉いとおもうけどな人文学者として"
記事へのコメント2件
- 注目コメント
- 新着コメント
注目コメント算出アルゴリズムの一部にLINEヤフー株式会社の「建設的コメント順位付けモデルAPI」を使用しています
- バナー広告なし
- ミュート機能あり
- ダークモード搭載
関連記事
増田聡 on Twitter: "人文学で「これからは英語でも論文かかないと…」というのはある意味正しいよ。近年の日本語圏の研究評価が「英語で論文書くと偉い」みたいな短絡だから。でもそれは日本語話者の世界理解にはあまり貢献しないよね。稚拙な英語論文書くより淡々と翻訳する人の方が偉いとおもうけどな人文学者として"
人文学で「これからは英語でも論文かかないと…」というのはある意味正しいよ。近年の日本語圏の研究評価... 人文学で「これからは英語でも論文かかないと…」というのはある意味正しいよ。近年の日本語圏の研究評価が「英語で論文書くと偉い」みたいな短絡だから。でもそれは日本語話者の世界理解にはあまり貢献しないよね。稚拙な英語論文書くより淡々と翻訳する人の方が偉いとおもうけどな人文学者として
2016/02/06 リンク