エントリーの編集
エントリーの編集は全ユーザーに共通の機能です。
必ずガイドラインを一読の上ご利用ください。
記事へのコメント1件
- 注目コメント
- 新着コメント
注目コメント算出アルゴリズムの一部にLINEヤフー株式会社の「建設的コメント順位付けモデルAPI」を使用しています
- バナー広告なし
- ミュート機能あり
- ダークモード搭載
関連記事
中国語セリフ - 三國志11攻略wiki
コメント 鯛チ~ラは太遅了かな。tai chi le→遅すぎる。 在社ツ~ミ~は在下遵命。zai xia zhun ming→(... コメント 鯛チ~ラは太遅了かな。tai chi le→遅すぎる。 在社ツ~ミ~は在下遵命。zai xia zhun ming→(こちら、命令を)了解した。 -- (名無しさん) 2009-06-06 10:53:13 「ワンシェンチュ」は「往生去」じゃなくて、「往上去」だ。単純に「いけ~~」と意味 「往生」も中国語にあるが、書き言葉であり、会話にはあんまり出てこない。 -- (張達) 2010-01-01 22:11:44 キョチョに軍楽台とかを建設させたら、面倒くさいなーって聞こえたんだけどww -- (名無しさん) 2010-01-02 23:37:16 只乗一点了、じゃなくて只剰一点了、だべ -- (名無しさん) 2010-02-17 20:57:17 ボンキューボンキューってのは弩兵部隊が矢を放つときに聞こえたような気が・・・ 撞弓、撞弓ではないか?中国語詳しい人教えてたもれ。 -
2008/10/05 リンク