エントリーの編集
エントリーの編集は全ユーザーに共通の機能です。
必ずガイドラインを一読の上ご利用ください。
記事へのコメント1件
- 注目コメント
- 新着コメント
注目コメント算出アルゴリズムの一部にLINEヤフー株式会社の「建設的コメント順位付けモデルAPI」を使用しています
- バナー広告なし
- ミュート機能あり
- ダークモード搭載
関連記事
ディルバート担当プロジェクトは迷走中
何をそこまでかたくなになっているのでしょうか。互いに少し頭を冷やした方が良いようですね。 “cool”に... 何をそこまでかたくなになっているのでしょうか。互いに少し頭を冷やした方が良いようですね。 “cool”には、俗語で「かっこいい」という意味のほかに、「落ち着く」とか「冷静」という意味もありますし、「容認できる」なんていう意味もあります。“I'm cool with that.”とは、「それで構わない」という意味になります。“cool”に“off”を付けて“cool off”となっても、「落ち着く」の意味があり、“Wait until he cools off before you talk to him again.”で、「彼が頭を冷やすまで話すのを待って」という意味になります。“cool”には、そのほかにも冷静な人が慌てたり焦る状況を指すことがあり、“he blew his cool.”というと、「彼は冷静さを失った」といった意味になります。 “Nemesis”とはもともとギリシャ神話に
2009/06/21 リンク