エントリーの編集
エントリーの編集は全ユーザーに共通の機能です。
必ずガイドラインを一読の上ご利用ください。
未経験者が在宅ワークの翻訳で稼ぐ方法 | THE LANCER
記事へのコメント0件
- 注目コメント
- 新着コメント
このエントリーにコメントしてみましょう。
注目コメント算出アルゴリズムの一部にLINEヤフー株式会社の「建設的コメント順位付けモデルAPI」を使用しています
- バナー広告なし
- ミュート機能あり
- ダークモード搭載
関連記事
未経験者が在宅ワークの翻訳で稼ぐ方法 | THE LANCER
語学力をいかした在宅ワークに興味があるけれど翻訳の仕事は未経験。こんな自分でも仕事があるのだろう... 語学力をいかした在宅ワークに興味があるけれど翻訳の仕事は未経験。こんな自分でも仕事があるのだろうか?そんな不安を抱えた方のために、クラウドソーシングサイトにおける案件の現状と、稼ぐための方法をまとめてみました。 まだまだ少ないクラウドソーシングサイトの翻訳案件インターネット上で仕事の受発注ができるクラウドソーシングサイト、ランサーズの出現などによって、在宅ワークのあり方が再注目されています。今までは特殊なスキルや人脈がなければフリーランスとして生活していくことは困難でしたが、今や自宅にいながら仕事をして、経験を積みながらお金を稼げる時代です。 ぼくはフリーランスのライターをしておりますが、英語を勉強しているため、翻訳の案件も頻繁にチェックしています。しかし「翻訳」という分野は専門性が高く、語学力はもちろんのこと実務経験も要求されます。翻訳者ネットワークの専門サイトに仕事が集中し、クラウドソ