エントリーの編集
エントリーの編集は全ユーザーに共通の機能です。
必ずガイドラインを一読の上ご利用ください。
記事へのコメント1件
- 注目コメント
- 新着コメント
注目コメント算出アルゴリズムの一部にLINEヤフー株式会社の「建設的コメント順位付けモデルAPI」を使用しています
- バナー広告なし
- ミュート機能あり
- ダークモード搭載
関連記事
take(have) a pop at~ | 英語日常会話マスターブログ
ザ・メンタリスト シーズン2 第9話より: take(have) a pop at~ ~を殴る、身体的もしくは言葉で激し... ザ・メンタリスト シーズン2 第9話より: take(have) a pop at~ ~を殴る、身体的もしくは言葉で激しく攻撃する 宝石店襲撃の容疑者として名が上がったものの、何者かに射殺されたドイル・マーフィー。 彼のかつての義理の兄・ドナルドを取り調べ中のチョウは マーフィーはドナルドの妹への暴力が理由で離婚したという経緯から、 妹への暴行に対する復讐ではないのかと問い詰める。 だがドナルドは妹はそうされても不思議ではないし その上、マーフィーには20万ドル以上を貸していたと話し そんな大金を貸している自分がするはずがないと反論されてしまう。 He owed you. How much? 彼はあんたに幾ら借りてた?(チョウ) 200 grand and change. 20万ドルちょっと。(ドナルド) (中略) And he still owes you 200 grand. で、彼は
2016/05/06 リンク