エントリーの編集
エントリーの編集は全ユーザーに共通の機能です。
必ずガイドラインを一読の上ご利用ください。
記事へのコメント1件
- 注目コメント
- 新着コメント
注目コメント算出アルゴリズムの一部にLINEヤフー株式会社の「建設的コメント順位付けモデルAPI」を使用しています
- バナー広告なし
- ミュート機能あり
- ダークモード搭載
関連記事
ズワイガニまで旭日旗!ここまで来た韓国の反応と反日感情 | ゆかしき世界
大韓航空やアシアナ航空といった韓国の飛行機に乗ると、ちょっとした楽しみがある。 それは、機内アナウ... 大韓航空やアシアナ航空といった韓国の飛行機に乗ると、ちょっとした楽しみがある。 それは、機内アナウンスで流れる韓国語の中から、日本語に似ている言葉を聞きとること。 日本語と韓国語には、発音と意味が似ている言葉がたくさんある。 たとえば韓国語の機内アナウンスを聞いていると、「サンソマスク」や「アンジェンタイサク」といった単語が聞こえてくる。 それぞれ日本語にすると、「酸素マスク」「安全対策」になる。 中国の飛行機に乗ったときにも、日本語と似た言葉を聞きとろうとしてみた。 でも、言葉が早すぎてよく聞き取れない。 ふつうの日本人でもしっかり聞きとることができるのは、韓国の飛行機だけだろう。 台湾にあった韓国のガイドブック 「韓流」という言葉はもともと台湾の言葉で、日本語ではない。 韓国語のなかには、日本語とほぼ同じ発音と意味の言葉がたくさんある。 韓国を旅行していたときには、「ムリョ」という言葉
2017/04/30 リンク