エントリーの編集
エントリーの編集は全ユーザーに共通の機能です。
必ずガイドラインを一読の上ご利用ください。
記事へのコメント0件
- 注目コメント
- 新着コメント
このエントリーにコメントしてみましょう。
注目コメント算出アルゴリズムの一部にLINEヤフー株式会社の「建設的コメント順位付けモデルAPI」を使用しています
- バナー広告なし
- ミュート機能あり
- ダークモード搭載
関連記事
たんご屋本舗
ポパイの主題歌の中に Popeye the sailor man という句がある。ふつうに考えると船乗りはたくさんいるは... ポパイの主題歌の中に Popeye the sailor man という句がある。ふつうに考えると船乗りはたくさんいるはずでポパイだけが特別ではないから、Popeye, a sailor man のほうが理屈にあうような気がする。しかし、こういう例はたくさんある。人類が初めて人工的に作った哺乳類体細胞クローン羊は Dolly the sheep だし、切り裂きジャックは Jack the ripper である。 アンドレ・ザ・ジャイアント(André the Giant)やアブドーラ・ザ・ブッチャー(Abdullah The Butcher)など、プロレスラーのリング名にはこういった表現が多い。ジャイアント馬場も、米国でのリング名は Baba the Giant だったと思う。 こういうことは慣用として知っていたが、文法書などでこのことを説明した内容を見た記憶がない。見たけれども忘れてしま