エントリーの編集
![loading...](https://b.st-hatena.com/bdefb8944296a0957e54cebcfefc25c4dcff9f5f/images/v4/public/common/loading@2x.gif)
エントリーの編集は全ユーザーに共通の機能です。
必ずガイドラインを一読の上ご利用ください。
記事へのコメント1件
- 注目コメント
- 新着コメント
注目コメント算出アルゴリズムの一部にLINEヤフー株式会社の「建設的コメント順位付けモデルAPI」を使用しています
![アプリのスクリーンショット](https://b.st-hatena.com/bdefb8944296a0957e54cebcfefc25c4dcff9f5f/images/v4/public/entry/app-screenshot.png)
- バナー広告なし
- ミュート機能あり
- ダークモード搭載
関連記事
「マンガの国際学術会議」が日本で開かれる意義 | WIRED VISION
「マンガの国際学術会議」が日本で開かれる意義 2009年11月24日 (これまでの 小田切博の「キャラクター... 「マンガの国際学術会議」が日本で開かれる意義 2009年11月24日 (これまでの 小田切博の「キャラクターのランドスケープ」はこちら) 先日出版されたティエリ・グルンステン『マンガのシステム コマはなぜ物語になるのか』(青土社、2009年)の訳者である野田謙介と話していて、日本と欧米の「マンガ」に関する市場認識の違いについての話題になった。 簡単にいうと、もはやアメリカやフランスではそれぞれ日本の「マンガ」は各国のマンガ市場、つまりコミックスやBDの市場の1カテゴリとして売られ、読まれるようになっているのだが、日本では依然として海外のマンガは日本マンガと無関係なもののように扱われ続けている。この状況的な落差は国外でも国内でもほとんど認識されておらず、そのギャップこそが問題なのではないかということを、そのときは話していた。 日本のマンガと海外のそれが「無関係」とは程遠いことは以前書いたこと
2010/03/05 リンク