エントリーの編集
エントリーの編集は全ユーザーに共通の機能です。
必ずガイドラインを一読の上ご利用ください。
記事へのコメント4件
- 注目コメント
- 新着コメント
注目コメント算出アルゴリズムの一部にLINEヤフー株式会社の「建設的コメント順位付けモデルAPI」を使用しています
- バナー広告なし
- ミュート機能あり
- ダークモード搭載
関連記事
「忖度」英訳できない? 霞が関官僚「あるべき姿」:朝日新聞デジタル
「(役人が)忖度をしたということでしょう」。3月23日にあった日本外国特派員協会での会見。国有地... 「(役人が)忖度をしたということでしょう」。3月23日にあった日本外国特派員協会での会見。国有地売却に絡む質問に学園の籠池泰典氏がそう答えると、通訳は「read between the lines(行間を読む)」と忖度を英訳した。だが籠池氏の弁護士らとやり取りした後、「英語で直接言い換える言葉はない」としてこう言った。「sontaku(忖度)」 籠池氏はこの日、国会の証人喚問で、あるファクスの文面を明らかにした。学園が建設予定だった小学校の名誉校長に、安倍晋三首相の妻、昭恵氏が就任していた時期。国有地について籠池氏から要望を受けた首相夫人付の政府職員が、財務省に問い合わせた結果を籠池氏に報告する内容だった。野党側は「夫人付(職員)が動いたことは非常に大きなこと。忖度が働いても仕方がない状況がある」として政府への追及を強めた。 これに対し、安倍首相は「籠池氏側の要望にそういうことはできないと
2017/04/05 リンク