エントリーの編集
![loading...](https://b.st-hatena.com/bdefb8944296a0957e54cebcfefc25c4dcff9f5f/images/v4/public/common/loading@2x.gif)
エントリーの編集は全ユーザーに共通の機能です。
必ずガイドラインを一読の上ご利用ください。
記事へのコメント0件
- 注目コメント
- 新着コメント
このエントリーにコメントしてみましょう。
注目コメント算出アルゴリズムの一部にLINEヤフー株式会社の「建設的コメント順位付けモデルAPI」を使用しています
![アプリのスクリーンショット](https://b.st-hatena.com/bdefb8944296a0957e54cebcfefc25c4dcff9f5f/images/v4/public/entry/app-screenshot.png)
- バナー広告なし
- ミュート機能あり
- ダークモード搭載
関連記事
フランス語桃太郎その12
タルムード翻訳中。少々時間かかりそう……まあ多分少なくとも数年くらいは必要かなと(笑)解説書より本体... タルムード翻訳中。少々時間かかりそう……まあ多分少なくとも数年くらいは必要かなと(笑)解説書より本体を丸ごと読むんだよと思っていたものの、解説書をかじる方が賢明かもしれません。 300円くらいの安いやつ読書してみては。読書のすすめ。 ということで前回はお殿様が桃太郎の話を聞きつけて城に呼ばれるという話でした。 そこでさてどうなったかという話ですね。 今回ものすごく短いです。 ①Le gentil et courageux Momotaro accepta de bon cœur, sans hésiter un instant. この一文だけです。 ・このLe(ル)は非常に奇妙です。 英語でいえばThe kind Momotaroとなり、The Momotaroになるような立ち位置です。 文法書や辞書にもこれというのは載ってません。 敢えてこれに説明をつけようとすると難しいですが、辞書にあ