エントリーの編集
エントリーの編集は全ユーザーに共通の機能です。
必ずガイドラインを一読の上ご利用ください。
記事へのコメント2件
- 注目コメント
- 新着コメント
注目コメント算出アルゴリズムの一部にLINEヤフー株式会社の「建設的コメント順位付けモデルAPI」を使用しています
- バナー広告なし
- ミュート機能あり
- ダークモード搭載
関連記事
翻訳コラム17: 「以上」や「以下」の話
日本語の「n 以上」や「n 以下」といった表現では基準値の n が含まれます。これに対して英語の more th... 日本語の「n 以上」や「n 以下」といった表現では基準値の n が含まれます。これに対して英語の more than n や less than n は、「n を超える」「n に満たない」という意味であり、n が含まれません。 このことを混同している翻訳者はけっこういて、more than n を単純に「n 以上」と訳してることが多々あります。more than n や less than n をどう訳すかについては、n がどのような数値を取るかによって変わります。 まず n が整数値しか取らない場合、more than n は「n を超える」ですから、「n 以上」ではなく「n + 1 以上」と訳します。たとえば、more than two files といった場合、ファイルの数は必ず整数値になるので、「2 つ以上のファイル」ではなく、「2 + 1 以上」 =「3 つ以上のファイル」となり
2014/01/07 リンク