エントリーの編集
![loading...](https://b.st-hatena.com/bdefb8944296a0957e54cebcfefc25c4dcff9f5f/images/v4/public/common/loading@2x.gif)
エントリーの編集は全ユーザーに共通の機能です。
必ずガイドラインを一読の上ご利用ください。
記事へのコメント0件
- 注目コメント
- 新着コメント
このエントリーにコメントしてみましょう。
注目コメント算出アルゴリズムの一部にLINEヤフー株式会社の「建設的コメント順位付けモデルAPI」を使用しています
![アプリのスクリーンショット](https://b.st-hatena.com/bdefb8944296a0957e54cebcfefc25c4dcff9f5f/images/v4/public/entry/app-screenshot.png)
- バナー広告なし
- ミュート機能あり
- ダークモード搭載
関連記事
七十人訳聖書新英語訳
七十人訳聖書新英語訳 (NETS--the New English Translation of the Septuagint) 七十人聖書新英語訳は七... 七十人訳聖書新英語訳 (NETS--the New English Translation of the Septuagint) 七十人聖書新英語訳は七十人聖書(Septuagint)の現代英語訳でIOCS(注)の後援の下、七十人聖書研究の専門家達により行われ、詩編が2000年に、完全訳が2007年にオックスフォード大学出版局(Oxford University Press)により発行されました。なお、インターネット上の電子版も作成され、さらに注釈版も計画されています。(詳細はIOSCSのWebをご参照ください) 翻訳方針としては、はじめからまったく新しい訳を創出するというのではなく、新改訂標準訳(NRSV--the New Revised Standard Version)を以下の方針により修正することにより行われました。 ○ギリシャ語的用法に合わせること ○不適切な性包括語(男性・女性