エントリーの編集
![loading...](https://b.st-hatena.com/bdefb8944296a0957e54cebcfefc25c4dcff9f5f/images/v4/public/common/loading@2x.gif)
エントリーの編集は全ユーザーに共通の機能です。
必ずガイドラインを一読の上ご利用ください。
サイモンとガーファンクル,サイモン&ガーファンクル,翻訳,歌詞,Bridge Over Troubled Water,SIMON&GARFUNKEL
記事へのコメント1件
- 注目コメント
- 新着コメント
このエントリーにコメントしてみましょう。
注目コメント算出アルゴリズムの一部にLINEヤフー株式会社の「建設的コメント順位付けモデルAPI」を使用しています
![アプリのスクリーンショット](https://b.st-hatena.com/bdefb8944296a0957e54cebcfefc25c4dcff9f5f/images/v4/public/entry/app-screenshot.png)
- バナー広告なし
- ミュート機能あり
- ダークモード搭載
関連記事
サイモンとガーファンクル,サイモン&ガーファンクル,翻訳,歌詞,Bridge Over Troubled Water,SIMON&GARFUNKEL
Bridge Over Troubled Water P. Simon, 1969 _______________________________________ When you're wea... Bridge Over Troubled Water P. Simon, 1969 _______________________________________ When you're weary, feeling small When tears are in your eyes, I will dry them all 君が疲れ果て、途方にくれて 涙さえ浮かべていたら ボクがその涙を拭いてあげる I'm on your side When times get rough And friends just can't be found Like a bridge over troubled water I will lay me down Like a bridge over troubled water I will lay me down ボクは、いつ