エントリーの編集
![loading...](https://b.st-hatena.com/bdefb8944296a0957e54cebcfefc25c4dcff9f5f/images/v4/public/common/loading@2x.gif)
エントリーの編集は全ユーザーに共通の機能です。
必ずガイドラインを一読の上ご利用ください。
サイモンとガーファンクル,サイモン&ガーファンクル,翻訳,歌詞,America,SIMON&GARFUNKEL
記事へのコメント0件
- 注目コメント
- 新着コメント
このエントリーにコメントしてみましょう。
注目コメント算出アルゴリズムの一部にLINEヤフー株式会社の「建設的コメント順位付けモデルAPI」を使用しています
![アプリのスクリーンショット](https://b.st-hatena.com/bdefb8944296a0957e54cebcfefc25c4dcff9f5f/images/v4/public/entry/app-screenshot.png)
- バナー広告なし
- ミュート機能あり
- ダークモード搭載
関連記事
サイモンとガーファンクル,サイモン&ガーファンクル,翻訳,歌詞,America,SIMON&GARFUNKEL
America P. Simon, 1968 __________________________________________________________________________... America P. Simon, 1968 __________________________________________________________________________________________________ "Let us be lovers, we'll marry our fortunes together I've got some real estate here in my bag" "俺たち、付き合わないか?二人で未来を築いて行こうよ。 ちょっとした蓄えならここにあるんだ!" So we bought a pack of cigarettes and Mrs. Wagner pies And walked off to look for America それで俺らは、1箱のタバコとミセス・ワーグナーのパイを買って AMERI