× 255 この記事に関するナタリー公式アカウントの投稿が、SNS上でシェア / いいねされた数の合計です。 130 22 12 シェア
![「進撃の巨人」×Yahoo!、検索結果ページに超大型が出現](https://cdn-ak-scissors.b.st-hatena.com/image/square/3bb7fe4195c33816896f0a089b179675eb304f9c/height=288;version=1;width=512/https%3A%2F%2Fogre.natalie.mu%2Fmedia%2Fnews%2Fcomic%2F2013%2F0724%2Fkyojinyahoo.jpg%3Fimpolicy%3Dtwitter_card_feature_crop)
× 255 この記事に関するナタリー公式アカウントの投稿が、SNS上でシェア / いいねされた数の合計です。 130 22 12 シェア
Case:Dragon Skull イギリス南部の海岸沿いに位置するドーセットビーチ。 この辺りは「ジュラシック・コースト」と呼ばれていて、約1億9000年前の地層から多種多様な化石が発見されていることで世界的に有名な場所です。 化石堀りを目当てに多くの人が訪れるこのビーチに、ある日突然、ドラゴンの頭蓋骨のオブジェが現れます。高さおよそ3メートル、幅2.5メートルにもなる巨大なもので、ビーチを散策している人も驚きを隠せません。 仕掛けたのは、イギリスでビデオ・オン・デマンドサービスを提供する「blinkbox」という会社。 同社はアメリカの人気ドラマ「Game of Thrones」のシーズン3の配信を始めるにあたり、ドラマの中で重要なカギとなっているドラゴンのオブジェを「ジュラシック・コースト」に設置、人々の関心を促したというわけです。 このオブジェの制作のため、「blinkbox」は3
パソコンやタブレットなどの「ディスプレイ」よりも、「本」などの「紙媒体」では脳の理解度が違うという話は聞いた事はあるが、実際はどうなのだろうか。 トッパンフォームズはこのほど、ダイレクトマーケティングのニューロ・テクニカとともにダイレクトメール(DM)に関する脳科学実験を実施し、「ディスプレイ」よりも「紙媒体」の方が情報を理解させるのに優れていることを科学的に確認した。 実験は国際医療福祉大学の中川雅文教授(医学博士)の監修のもと、人がある特定の活動をするときに脳のどの部位が関わっているのかを調べることができる近赤外光イメージング装置を使って、DMに接したときの脳の反応を測定した。その結果、同じ情報であっても反射光として脳にインプットされる「紙媒体」と透過光の「ディスプレイ」では脳は全く違う反応を示し、特に脳内の情報を理解しようとする前頭前皮質の反応は紙媒体の方が強く、ディスプレイよりも紙
404 NOT FOUND 指定されたページかファイルが見つかりません。 指定されたページかファイルは削除されたか、アドレスが変更された可能性があります。 MANTANWEBトップページへ戻る
× 337 この記事に関するナタリー公式アカウントの投稿が、SNS上でシェア / いいねされた数の合計です。 125 86 94 シェア これは集英社と東大文学部が共催する全12回の講座「ことばを読む ひとを知る」の一環。荒木は第4回目を「漫画のセリフについて」というテーマで受け持つ。そのほかの回では荒木とともに特別招待講師として登壇する作家の川上未映子や、学部教員・名誉教授らがそれぞれの研究分野の成果を解説する。 受講の申し込みは往復はがきにて、8月15日まで受け付け中。定員は150名で、全12回の講義に出席することが条件になる。特定の講師だけを選択しての受講はできないので注意しよう。宛先は集英社の公式サイトにて確認してほしい。 公開講座「ことばを読む ひとを知る」 会場:東京大学本郷キャンパス 時間:14:00~15:40 料金:無料 講義演題 第1回:2013年9月29日(日)安藤宏
市場にもたらされた専用デバイスの洪水が電子読書の到来を促したことで、読書コミュイティーは、電子読書を取り入れたグループと、かたくなに紙にこだわるグループにほぼ二分されたように感じる。前者のグループは電子書籍リーダーの携帯性と保管性の高さを称賛し、後者のグループは製本された本の体験に勝るものはないという。 レーチェル・アーロンズ氏がThe New Yorkerに寄稿した記事は、紙書籍の実際の価値だけではなく、モノとしての美しさを大事にするいわゆる“本フェチ”との違いについて論じている。これらのコレクターをその名がほのめかす――プリントメディアの病的フェチ――通りに片づけてしまうのは簡単かもしれないが、実際には彼らが書籍業界の原動力となっている。 アーロンズ氏が指摘するように、古本の匂いをベースにした香水や電子書籍リーダーを本のような匂いにするスプレーなど、これらのファン向けのニッチな市場は確
まずもって私は、クールジャパンが何かを知らなかった。ドイツでは聞かない。そこで事前に調べたところ、日本の創造的な産業やサービスが海外で高く評価されている現象のことだという。 そして、その現象をさらに宣伝し、推進し、ビジネスにしましょうというのが、日本政府のクールジャパン戦略だそうだ。日本政府は2010年6月に経済産業省内にクールジャパン室を設置した。 世界の若者に日本語を学ばせる「アニメ、マンガ、ニンテンドー」 では、具体的に何がクールジャパンかというと、アニメや漫画、コンピューターゲーム、芸能などのエンターテインメント、ファッションやキャラクター商品、食文化、伝統工芸などで、それにさらに宅配便、旅館など、日本独特のサービス文化が加わる。早い話、何でもよいようだ。 確かに、アニメ、マンガ、ニンテンドーが、海外の若者にとってクールであるというのは、ドイツにいるとよく分かる。これら3つの言葉が
編集者の赤田祐一とライター・ばるぼらの共著による「消されたマンガ」が発売された。さまざまな事情によって発売や単行本収録がされていない、封印された作品・エピソードを紹介する1冊だ。 同書では日米開戦により唐突に連載が終了した田河水泡「のらくろ」をはじめ、戦前・戦後・現代とあらゆる時代の「封印作品」を60タイトル以上ピックアップ。ロボトミー手術を描き問題になった手塚治虫「ブラック・ジャック」の1エピソードや、サイケデリックすぎる夢の世界を描いたさくらももこ「ちびまる子ちゃん」の未収録回など、著名な作品の裏歴史が事細かに解説される。 また「証言」の章には、実際に作品が封印された当事者たちのインタビューを掲載。泉昌之は「かっこいいスキヤキ」の文庫版に収録できなかったウルトラマンのエピソードについて、平松伸二は「マーダーライセンス牙」で描いた死刑囚が問題になった事件について語っている。
リリース、障害情報などのサービスのお知らせ
最新の人気エントリーの配信
j次のブックマーク
k前のブックマーク
lあとで読む
eコメント一覧を開く
oページを開く