回答 (2件中の1件目) 通常日本の助教はassistant professorと訳されます。准教授はaconite professorです。かつて助教授をassistant professorと訳していることがあって海外に行って低く見られたという話を聞きます。そんな事情もあって助教授を准教授に変えたということを聞きました。メディアは混同しているのではないかと思います。ただし、私が調べた限りでは成田さんを助教としているところと助教授としているところがありましたが、准教授としているところは見当たりませんでした。aconite professor、assistant professorをそれ...
![Assistant Professorは、日本で言う助教ですよね?イェール大学の成田さんが、Assistant ProfessorとHPで表記されているのに、メディアでは准教授と表記されていました。](https://cdn-ak-scissors.b.st-hatena.com/image/square/7160d4babd4d555f02977d7dd74f94d47b2f7570/height=288;version=1;width=512/https%3A%2F%2Fqsf.cf2.quoracdn.net%2F-4-images.social_share_brand_logo.png-26-b6922c34f079ee95.png)