タグ

英語に関するkitoneのブックマーク (150)

  • 東京大学より、英語学習・無料オンラインコース「English Academia」がリリース!どなたでも学べます! | 立教大学 経営学部 中原淳研究室 - 大人の学びを科学する | NAKAHARA-LAB.net

    東京大学より、英語学習・無料オンラインコース「English Academia」がリリース!どなたでも学べます! 東京大学から、また新しい英語学習・無料オンラインコースがリリースされました。 名づけて、 「English Academia」(イングリッシュ・アカデミア) https://utokyo-ea.com/ です(パチパチパチ!)。 このコースは、どなたでもご利用いただけ(学生であってもなくても、社会人であろうと、誰であろうとOK!)、スマホからでも、PCからでも学ぶことができます。 イングリッシュ・アカデミアは、これから研究ライフをはじめる、学部生、大学院生向けに開発された、初心者向けのアカデミックコミュニケーションのサイトです。どうぞふるってご利用下さいませ。どうぞよろしく御願いいたします。 ▼ いまさら「アタリマエダのクラッカー」ですが、グローバル化が進行しています。そんなな

    東京大学より、英語学習・無料オンラインコース「English Academia」がリリース!どなたでも学べます! | 立教大学 経営学部 中原淳研究室 - 大人の学びを科学する | NAKAHARA-LAB.net
  • 英語「redouble」の意味・使い方・読み方 | Weblio英和辞書

    音節re・dou・ble 発音記号・読み方/rìːdˈʌbl(米国英語), ri:ˈdʌbʌl(英国英語)/

  • from onwardsの意味・使い方

    ~以降{いこう}◆「~」には日時{にちじ}を表す表現{ひょうげん}が入る。 【表現パターン】from ~ onward [onwards]

    kitone
    kitone 2017/01/24
    Ex. from January onwards
  • in turnの意味・使い方

    〔複数{ふくすう}の同じような物事{ものごと}が〕次々{つぎつぎ}に、順番{じゅんばん}に◆【対】out of turn〔定められた順序{じゅんじょ}で〕次に、今度{こんど}は ・Arteriosclerosis may in turn lead to a heart attack. : 動脈硬化{どうみゃくこうか}は次には心臓発作{しんぞう ほっさ}を引き起こすかもしれない。〔継続{けいぞく}する出来事{できごと}が〕同様{どうよう}にして、次に〔贈{おく}り物などに対する〕お返しに、返礼{へんれい}として

    kitone
    kitone 2017/01/22
    次々に/順番に
  • VOAで英語のディクテーション

  • 英語「afterglow」の意味・使い方・読み方 | Weblio英和辞書

    音節áfter・glòw 発音記号・読み方/ˈæftɝˌglo(米国英語), ˈæftɜ:ˌgləʊ(英国英語)/

  • 「What if」を駆使して英語表現を豊にしよう!

    今日は覚えておくと英語の表現がとても豊かになる「What if」についてご紹介します。先の心配をしたり、たわいもない話をしたり、遠回しに何かを提案したり、喧嘩で開き直ったり、用法によって様々な状況で使える便利なフレーズです。 1) What if _____? →「もし〜だったらどうするの?」 「What if」は「もしある出来事が起こったらどうするの?」を意味し、何かが将来に起こり得る可能性を示唆する時に使う表現です。「What are you going to do if _____?(〜が起こったらどうするの?」や「What should I do if _____?(〜が起こったら私はどうしたらいいの?」といった表現を簡潔にした便利なフレーズです。例えば、友達の誕生日パーティーを公園で開催しようと計画するなかで「雨が降ったらどうするの?」と発言する場合は「What if it ra

    「What if」を駆使して英語表現を豊にしよう!
  • What does "wipe your chin and walk away" mean?

    In the movie The Social Network Sean Parker says in his first meeting with Mark: Sean Parker: "And they want you to say 'thank you' while you, excuse me, wipe your chin and walk away." I never was quite able to figure this one out , so what exactly does wipe your chin and walk away refers to? If you wish, you can see to the YouTube clip of the conversation here.

    What does "wipe your chin and walk away" mean?
    kitone
    kitone 2016/11/20
    ソーシャルネットワークより
  • 「Hi there」の意味と使い方

    ネイティブの人とコミュニケーションするなかで、最初の挨拶に「Hi there」や「Hello there」のような表現がよく使われることにお気付きでしょうか。日人の感覚だと、何で“there”が付くの?と疑問に思う方も多いかもしれません。しかし、これは決まり文句みたいなもので、あまり深く考える必要はないのですが、今日のコラムではその用法について簡単に触れてみようと思います。 Hi/Hey there! →「やぁ!」 「Hi there」や「Hey there」は、家族や友達、同僚など仲の良い相手に対して「Hi」と同じ意味として使われるとてもフレンドリーな挨拶表現です。直訳すると「そこにいる人、こんにちは」という感じになりますが、「there」には特に深い意味があるわけでなく、ネイティブの人は無意識に使っています。「Hi」や「Hello」を砕いた感じで言う気軽な挨拶言葉です。会話やメール、

    「Hi there」の意味と使い方
  • 英語「in person」の意味・使い方・読み方 | Weblio英和辞書

    レベル:3英検:準2級以上の熟語学校レベル:高校2年以上の水準TOEIC® L&Rスコア:350点以上の熟語

    kitone
    kitone 2016/11/02
    “Use the largest library in the world online or in person!”
  • 映画のセリフで英語を勉強できる「スクリーンプレイ」が英語初心者の学習におすすめの理由!|本日もトントン拍子

    みなさんは英語の学習をするときにどのような教材を使っていますか?参考書や、もしかしたらスカイプ英会話やTEDなどのオンラインサービスかもしれません。 僕のイチオシの英語学習方法は映画を使った学習です。好きな映画をみながら英語の勉強ができるのは最高です! 僕がスクリーンプレイに出会ったのは、小学校の時にUSJでバック・トゥ・ザ・フューチャーのスクリーンプレイを買った時のことです。ボロボロになってしまいましたが、今でもそのは大切に持っています。 スクリーンプレイとは 名作映画完全セリフ集『スクリーンプレイ・シリーズ』は、映画のセリフとト書き(シーンの説明)を完全に英語および日語で文字化したもので、映画をバイリンガルな読み物として楽しむことができ、また英会話学習にも利用できるシリーズの名称です。 「映画スターが英会話の先生」というのがキャッチフレーズの画期的な英語学習教材です。興味のある映

    映画のセリフで英語を勉強できる「スクリーンプレイ」が英語初心者の学習におすすめの理由!|本日もトントン拍子
    kitone
    kitone 2016/10/14
    →プラダを着た悪魔、のを買ってしまった。
  • Likewise(, I'm sure).

    ► 2024 (115) ► 6月 (5) ► 5月 (23) ► 4月 (21) ► 3月 (21) ► 2月 (22) ► 1月 (23) ► 2023 (260) ► 12月 (21) ► 11月 (22) ► 10月 (22) ► 9月 (21) ► 8月 (23) ► 7月 (21) ► 6月 (22) ► 5月 (23) ► 4月 (20) ► 3月 (23) ► 2月 (20) ► 1月 (22) ► 2022 (259) ► 12月 (22) ► 11月 (22) ► 10月 (21) ► 9月 (21) ► 8月 (23) ► 7月 (21) ► 6月 (22) ► 5月 (22) ► 4月 (21) ► 3月 (23) ► 2月 (20) ► 1月 (21) ► 2021 (261) ► 12月 (23) ► 11月 (22) ► 10月 (21) ► 9月 (22)

  • 『"Come visit us" ~なぜ動詞が2つ続くのか?~』

    こんばんは! 日は昨日から選挙の話で持ちきりですね! テレビをつけても選挙の特番がすごいです。 さて、今回は、 Come visit us という表現についてお話します。 この表現、英語圏にいると非常によく耳にします。 「おいでよ!」 ぐらいの意味になるでしょうか。 Christmas Holiday Sale! Come visit us! デパートのこのような宣伝は、少しテレビをつけてみるとすぐに聞くことができるはずです。 では、なぜ come visit us は、動詞が2つ続いているのでしょう? 英語は基的に、述語動詞は1つしか使うことはできないはずです。 にも関わらず、come visit us という表現では、come と visit という動詞が二つ続けて使われています。 この場合は、come と visit の間には、接続詞の and 、もしくは <目的>を表す to不

    『"Come visit us" ~なぜ動詞が2つ続くのか?~』
  • 英語「legend」の意味・使い方・読み方 | Weblio英和辞書

    意味・対訳 伝説、言い伝え、伝説的人物、(民族などについての)説話、(メダル・貨幣面などの)銘、(地図・図表などの)凡例、(さし絵の)説明文

    kitone
    kitone 2016/09/13
    凡例、か
  • grandの意味・使い方・読み方

    【形】〔大きさなどが〕壮大{そうだい}な、雄大{ゆうだい}な豪華{ごうか}な、ぜいたくな荘厳{そうごん}な、厳粛{げんしゅく}な〔外観{がいかん}が〕高貴{こうき}な、気高{けだか}い〔考えなどが〕崇高{すうこう}な、立派{りっぱ}な楽しい、快適{かいてき}な重要{じゅうよう}な、主要{しゅよう}な全てを含{ふく}んだ[加えた]気位{きぐらい}の高い、もったいぶった【名】〈話〉1000ドル◆複数形{ふくすう けい}も同形{どうけい}(thousandと同様{どうよう})。 ・He got fifty grand. : 彼は5万ドルを手に入れました。〈話〉《音楽》グランド・ピアノ◆【同】grand piano【レベル】2、【発音】grǽnd、【@】グランド、【変化】《形》grander | grandest

    kitone
    kitone 2016/08/28
    1000ドルかあ
  • unknowinglyの意味・使い方・読み方

    【副】知らないで、知らず知らず、無意識{むいしき}のうちに ・He unknowingly gave you a ring that belongs to me. : 彼は、私の指輪{ゆびわ}と知らずにあなたにあげたの。【発音】ʌ̀nnóuiŋli、【@】アンノウイングリィ

  • authorの意味・使い方・読み方

    【名】作者{さくしゃ}、著者{ちょしゃ}、執筆者{しっぴつ しゃ}、作家{さっか}◆【同】writer ・He is the author of more than 20 books. : 彼は20冊以上{さつ いじょう}ものの著者{ちょしゃ}です。創造者{そうぞう しゃ}、起草者{きそうしゃ}、命名者{めいめい しゃ}〔悪事{あくじ}などの〕張人{ちょうほんにん}〔ある作家{さっか}の〕作品{さくひん}、著書{ちょしょ}、著作物{ちょさくぶつ}【他動】〔~を〕書く生み出す、加える【レベル】3、【発音】[US] ɔ́θər | [UK] ɔ́ːθə、【@】[US]オサァ、[UK]オーサ、【変化】《動》authors | authoring | authored、【分節】au・thor

    kitone
    kitone 2016/08/18
    動詞としても使えるんだ。"faculty who author scholarly records"
  • 念には念を Measure twice cut once - エンジニアのための英語(エンジニア以外のビジネスパーソンも大歓迎!)

    『念には念をいれて』という表現が会議に出てきました。 ある辞書には"make assurance double sure"と出ていましたが、個人的にはまだこの表現に出会ったことがありません。その代わり、よく耳にする表現は、"Measure twice cut once”。直訳すれば「2回測ってから1回切る」ということで、切ってしまってからでは取り返しがつかないので、切る前に念入りに測って間違いのないようにするということ。意訳としては「念には念を入れて」が当てはまるのではないかと思います。 似たような表現として、『石橋を叩いて渡る』があります。私が調べた辞書には英訳は載っていませんでした。通訳する場面では、意訳にしろ直訳にしろ、即座に何か訳出しなければなりませんので、どのような表現が可能かを考えてみました。 "Tap the stone bridge to check its sturdin

    念には念を Measure twice cut once - エンジニアのための英語(エンジニア以外のビジネスパーソンも大歓迎!)
  • drama-english.com is for sale | HugeDomains

    kitone
    kitone 2016/07/26
    as long as that's okay
  • 話すための英語学習: 「乗る」と「降りる」の英語表現(get in/out, get on/off)

    英語で乗り物に乗り降りするとき、「get」を使いますが、 対象の乗り物によって、その後の前置詞が変わってきます。 「乗る」と「降りる」はセットになっていて、 「乗る」に「get in」を使う場合、「降りる」は「get out (of)」を使います。 「乗る」に「get on」を使う場合、「降りる」は「get off」を使います。 では、どう使い分けるのでしょうか? 以下のように乗り物の種類によって使い分けます。 ■get in / get out (of) car(車) taxi(タクシー) boat(ボート、小型船) 英語の例文です。 I get in a taxi. (タクシーに乗り込む。) I get out of my car. (車から降りる。) ちなみに「get in」は「get into」とすることもできます。 ■get on / get off train(電車) subw