コトバンク、日本語の「つぶやき」を英語に翻訳して Tweet するサービスを開始 6月18日10時1分配信 japan.internet.com 語学学習ベンチャーのコトバンクは2010年6月18日、経営者向けに Twitter の Tweet(つぶやき)を人力で英訳する翻訳サービス「SekaiNow」を発表した。 現在、Twitter の言語のシェアで、日本語は英語に次いで2番目(14%:Semiocast 調査)だそうだが、日本語で発信しても14%の日本人にしか到達しないし、また、14%の日本語の情報だけしか得られないことになる。 つまり、日本語での情報は、14%の日本人の間にだけ蓄積していく結果となる。 SekaiNow は、主に英語が苦手なベンチャー企業の経営者を対象にした、日本語つぶやきの英訳サービス。日本語でのつぶやきを英語に翻訳することで、日本語圏ユーザーの4倍弱である