並び順

ブックマーク数

期間指定

  • から
  • まで

201 - 240 件 / 1348件

新着順 人気順

translationの検索結果201 - 240 件 / 1348件

  • Owning the Workflow in B2B AI Apps | Andreessen Horowitz

    Last year, Kristina Shen and I expressed our anticipation for a “Wave 2” of B2B AI applications focused on synthesizing information, which we referred to as “SynthAI.” If the first wave of generative AI applications was about creating new content — like emails, lists, or marketing copy — this second wave focuses on condensing information in a manner that saves users time. The crux of this is to ow

      Owning the Workflow in B2B AI Apps | Andreessen Horowitz
    • Building a serverless document chat with AWS Lambda and Amazon Bedrock | Amazon Web Services

      AWS Compute Blog Building a serverless document chat with AWS Lambda and Amazon Bedrock This post is written by Pascal Vogel, Solutions Architect, and Martin Sakowski, Senior Solutions Architect. Large language models (LLMs) are proving to be highly effective at solving general-purpose tasks such as text generation, analysis and summarization, translation, and much more. Because they are trained o

        Building a serverless document chat with AWS Lambda and Amazon Bedrock | Amazon Web Services
      • 【独自】「AIで誰でも翻訳者に」講座に返金トラブル 高額払ったのに「仕事来ない」:中日新聞Web

        人工知能(AI)を組み込んだネット上の機械翻訳サービスを使えば、誰でも翻訳者として稼げる-。こんなうたい文句で、翻訳の仕事前に多額の受講料を支払った約50人の受講者が「実際は翻訳の仕事が回ってこない」などと訴え、運営会社(東京)との間で返金トラブルになっている。翻訳関連の団体も消費者庁に対し、受講者への救済などの対応を求めている。 (酒井博章)

          【独自】「AIで誰でも翻訳者に」講座に返金トラブル 高額払ったのに「仕事来ない」:中日新聞Web
        • 漫画のAI翻訳に29億円について|翻訳ジャーニー、英日翻訳者・翻訳講師、マーケティング、セキュリティ(物理&サイバー)など

          関連記事: 翻訳者じゃない人にAI翻訳の修正がいかに苦痛か説明するよっ! 翻訳者じゃない人に向けて、翻訳発注の側面から、人力翻訳、AI翻訳のみ、AI翻訳+人力修正の違いについて話すよっ! こんにちは。翻訳ジャーニーです。プロの翻訳者とそうでない方の間に、翻訳やらAIやらに対する認識がものっそい乖離しているので、ちょっとメモがてら書こうと思います。 次のツイートをしたところ、ほんの少しだけ話題にしてもらえました。1日でだいたい6万ビュー、500リポスト、1.5万いいね、くらいです。 漫画1冊の翻訳に仮に1か月かかっているとして、AIに下訳させると2日で済んでしまうようなら…… _人人人人人人人人人人人人人人人人人人人_ > なぜ翻訳者がAIを使っていないのか? <  ̄Y^Y^Y^Y^Y^Y^Y^Y^Y^Y^Y^Y^Y^Y^Y^Y^ — 🍉翻訳ジャーニー (@HonyakuJourney)

            漫画のAI翻訳に29億円について|翻訳ジャーニー、英日翻訳者・翻訳講師、マーケティング、セキュリティ(物理&サイバー)など
          • ja.react.dev の紹介

            2023 年の 5 月に Introducing react.dev というブログにて新しい React のサイトが公開されました。 そこから翻訳の準備が整った後に、有志の方達による翻訳が進んできて主要な部分の翻訳が終わってきたので紹介したいと思います。 オリジナルのサイトからリンクされていないけど URL は https://ja.react.dev/ です。 ↑のブログの記事は react.dev のご紹介 です。 私自身はレビューをやっているだけなのでたいした貢献はしてなくて、@smikitky さんをはじめとするコントリビュータの方のおかげです。 New Translation Progress Checklist #452 まだ英語のままのドキュメントもありますがすでにレビュー待ちのものもあるので順次翻訳が公開されていく予定です。 全体的に実際に動かして試せるサンドボックスが特徴

            • ニュースを救いたいなら“アドテク”を解体せよ | p2ptk[.]org

              以下の文章は、電子フロンティア財団の「To Save the News, We Must Shatter Ad-Tech」という記事を翻訳したものである。 Electronic Frontier Foundation 本稿は全5回連載シリーズの第2回である。第1回のイントロダクションはこちら。監視広告の禁止に関する第3回はこちら。アプリストアの開放に関する第4回はこちら。ソーシャルメディアにおける「エンドツーエンド」原則に関する第5回はこちら。このシリーズ全体は1つのPDFでダウンロードできる。 ニュースが大変なことになっている。ニュースルームが大量閉鎖される一方で、ジャーナリストへの物理的かつイデオロギー的な攻撃も続いている。ニュースサイトは広告で埋め尽くされているが、その広告の収益の半分以上はアドテク企業に吸い上げられている。アドテクセクターの大部分はGoogleとMetaというアドテ

                ニュースを救いたいなら“アドテク”を解体せよ | p2ptk[.]org
              • Section 702: 安全保障の名の下に 際限なく拡大してゆく「国民監視」 | p2ptk[.]org

                以下の文章は、電子フロンティア財団の「Bad Amendments to Section 702 Have Failed (For Now)—What Happens Next?」という記事を翻訳したものである。 Electronic Frontier Foundation 昨日、下院は大問題のある法案の審議を否決した。その法案は、外国情報監視法(Foreign Intelligence Surveillance Act)702条の権限を危険なレベルまで拡大する一方、その延長といくつかの小手先の修正を盛り込んだものだった。EFFは、ビッグブラザーのお気に入りの大規模監視法702条と、その制定以来ずっと戦い続けている。この法律は現在、4月19日に失効する予定となっている。 決定を先延ばしにした昨日の判断は、少なくとも一時的には良いニュースだ。超党派の議員チーム(ジム・ジョーダン下院議員、ジェ

                  Section 702: 安全保障の名の下に 際限なく拡大してゆく「国民監視」 | p2ptk[.]org
                • TikTokを禁止しても中国へのデータ流出は防げない | p2ptk[.]org

                  以下の文章は、電子フロンティア財団の「Congress Should Give Up on Unconstitutional TikTok Bans」という記事を翻訳したものである。 Electronic Frontier Foundation 市民のデータ保護を口実にTikTokを禁止せんとする議会の根拠なきプランが、今度は新法案「外国敵対者管理アプリケーションからアメリカ人を保護する法律」(H.R. 7521)という名前で復活し、議会内で危険なほどの勢いを見せている。この超党派の法律は、つい1週間前に提出されたばかりだが、今週末の採決を経て上院に送られる見通しとなっている。 1年前、全米のデジタルライツ支持者たちは、「TikTok禁止」法案として知られる連邦法のRESTRICT法案の阻止に成功した。今回の法案も再び廃案に追い込まなければならない。 H.R. 7521はまず、Tiktok

                    TikTokを禁止しても中国へのデータ流出は防げない | p2ptk[.]org
                  • WordPressの管理画面で日本と英語が混ざった状態を直す方法

                    WordPressの管理画面で日本と英語が混ざった状態を直す方法 WordPressをKUSANAGIで動かしている場合は KUSANAGIの翻訳アクセラレーターの設定を確認してみましょう 私の場合は翻訳アクセラレーターの設定でAPCになっていた部分をファイルに変更したら 管理メニューで日本語と英語が混在している状態が改善しました WordPressの管理画面で日本語と英語が混ざっている 01_日本語と英語が混じった管理メニュー 「Customize」や「New」の部分が英語で表示されている 「管理メニュー」という部分は日本語になっているので、言語設定が英語になっているわけではない 「WordPressの更新」で翻訳ファイルが最新になっているか確認 02_翻訳はすべて最新です WordPressの管理画面で「更新」の画面を開く 「翻訳」の部分が 「翻訳はすべて最新版です。」 と表示されてい

                      WordPressの管理画面で日本と英語が混ざった状態を直す方法
                    • Duet AI for Google Workspace now generally available | Google Workspace Blog

                      Aparna PappuGM and Vice President, Google Workspace Try Google Workspace at No CostGet a business email, all the storage you need, video conferencing, and more. SIGN UP Editorial note: Duet AI for Google Workspace is now Gemini for Google Workspace. Learn more. Today we’re making Duet AI for Google Workspace generally available, and you can get started now with a no-cost trial. With over 3 billion

                        Duet AI for Google Workspace now generally available | Google Workspace Blog
                      • YOASOBI: the “ultimate J-pop unit” faces the world

                        With record-breaking hits including ‘Idol’ and ‘Into The Night’, iconic anime theme songs and an immersive literary outlook, YOASOBI have rocketed to the forefront of Japanese music – and are more than ready to take on the world YOASOBI are on fire right now. What was a bright flare ignited by vocalist Ikura and producer Ayase in 2019 has, over the course of a global pandemic and several chart-sma

                          YOASOBI: the “ultimate J-pop unit” faces the world
                        • 韓ドラ47本目は「イ・ドゥナ」、アイドルと一般大学生の恋愛ってもどかしい - なるおばさんの旅日記

                          ちょっと眩しいような、息苦しいような、もどかしいようなドラマでした。 事情があってアイドルグループの中心だった女の子イ・ドゥナ(スジ)が芸能界を去り、普通の大学生イ・ウォンジュン(ヤン・セジョン)と恋に落ちる…。 ドラマならありそうだけど、実際はかなり大変そうなシチュエーションですね! 芸能界を去ったのなら、どんなに美しくてもワガママでも付き合うことだって可能だよね!と思わせてくれるのです。 だけど一旦芸能界に戻ろうとすると急に高い壁が出来たように、むしろ別世界に住んでいるような錯覚に陥る。 イ・ドゥナには若き頃からお世話になっていた仕事上のプロデューサーパク・インウク(イ・ジンウク)がいて、彼のことを心から信頼し、好きだったのだろうなと想像できます。 一方ウォンジュンの方には高校生の頃からお互いに好きだったと思われる女性キム・ジンジュ(ハ・ヨン)がいます。 ↑ https://www.c

                            韓ドラ47本目は「イ・ドゥナ」、アイドルと一般大学生の恋愛ってもどかしい - なるおばさんの旅日記
                          • UIデザインのための心理学:33の法則・原則(実例つき) | ベイジのUIラボ

                            ユーザーが「使いやすい」と感じるアプリケーションは、良いUIデザインで設計されているともいえます。良いUIデザインでは、ユーザーの認知負荷を下げる工夫がされています。認知負荷を下げる仕組みを知るには、心理学とUIデザインの密接な関係を理解することが重要です。 行動心理学や認知心理学の発展により、人間の感情や行動は、脳の仕組みに基づいて様々な法則に当てはめられることが分かってきました。UIデザインでも、心理学を活用したアプローチでより良いユーザー体験を生み出すことができます。特に業務システムのような複雑なアプリケーションでは、メニューや画面レイアウトなど幅広く活用できます。 今まで心理学はマーケティング領域で応用されることが多く、ウェブサイトやアプリケーションのUIデザインで語られることはそれほど多くありませんでした。そこで本記事では、人の様々な心理現象や認知の法則を、UIデザインに活用する

                            • Python公式ドキュメントを翻訳しよう | gihyo.jp

                              鈴木たかのり(@takanory)です。今月の「Python Monthly Topics」では、Pythonを使っている人なら誰でも一度はお世話になったことがある、Python公式ドキュメント(https://docs.python.org/ja/3/)を翻訳しよう!という内容でお届けします。 Python公式ドキュメントの翻訳は、やる気があればどなたでも参加できます。本記事ではオープンソースへの身近な貢献として「ドキュメント翻訳」という手段を紹介し、その詳細な手順や注意点などについて解説します。 Python公式ドキュメント Python公式ドキュメントを翻訳する まずはPython公式ドキュメントを翻訳する基本的な流れと、それぞれの手順を説明します。 翻訳の基本的な流れ Python公式ドキュメントを翻訳するための基本的な流れは以下のとおりです。 Transifexでアカウントを作成

                                Python公式ドキュメントを翻訳しよう | gihyo.jp
                              • Rustlings Rewrite

                                Rustlings is a program with a set of small exercises to get you used to reading and writing Rust code 🦀 I have been working on version 6 of Rustlings for more than 3 months. During this time, I rewrote the whole program, extended it, improved the exercises and added idiomatic solutions. Now, I am happy to finally release it 🎉 In this blog post, I will talk a about my journey of becoming a mainta

                                • Google Colab で SeamlessM4T を試す|npaka

                                  「Google Colab」で「SeamlessM4T」を試したので、まとめました。 1. SeamlessM4T「SeamlessM4T」は、音声とテキストをシームレスに翻訳および文字起こしを行う、多言語なマルチタスクモデルです。入力は約100、出力は36の言語に対応しています。 ・Speech-to-speech translation (S2ST) : 音声から音声への翻訳 ・Speech-to-text translation (S2TT) : 音声からテキストへの翻訳 ・Text-to-speech translation (T2ST) : テキストから音声への翻訳 ・Text-to-text translation (T2TT) : テキストからテキストへの翻訳 ・Automatic speech recognition (ASR) : 自動音声認識 2. SeamlessM4

                                    Google Colab で SeamlessM4T を試す|npaka
                                  • The rise and fall of D&D in Japan

                                    In 1985, Dungeons & Dragons (hereafter referred to as D&D) exploded onto the scene in Japan, achieving massive popularity. The Japanese version of the Basic Rule Set (known as the “red box”) sold an impressive 100,000 copies in its first year. The following year, the gaming magazine “Comptiq” published a series of articles titled _D&D Magazine Live: Record of Lodoss War Replay_, which presented a

                                      The rise and fall of D&D in Japan
                                    • 支配階級の階級連帯を打ち砕くには | p2ptk[.]org

                                      以下の文章は、コリイ・ドクトロウの「How to shatter the class solidarity of the ruling class」という記事を翻訳したものである。 Pluralistic 作家オードリー・ロードは「主人の道具が主人の家を壊すことはない」と忠告した。一方、MLK(マーチン・ルーサー・キング・ジュニア)は「法律は人に私を愛させることはできないが、私をリンチから守ることはできる」と述べた。システムを変えることとシステムを利用することの狭間に、(脱線しやすいにしても)現実的な道があるのだろう。 ロードは、自らが選択した改革メカニズムを用いても腐敗したシステムは修復できないと説いた。キングは、我々が生き続けなければ、戦うことはできないと言った。つまり、システムの中にあっても、同志たちが戦うための道具がそこにあるのなら、それが何であれシステムの終焉を早めることができる

                                        支配階級の階級連帯を打ち砕くには | p2ptk[.]org
                                      • 古代くさび形文字の文書をAIで翻訳――5千年前の知識解明を加速 - fabcross for エンジニア

                                        イスラエルのテルアビブ大学でコンピューターサイエンスを研究するGai Gutherz氏と、アリエル大学の考古学者Shai Gordin氏が、古代アッカド語の「くさび形文字」をAIで解読した。この研究成果は、2023年5月2日付けの科学雑誌『PNAS Nexus』に掲載された。 紀元前3400年頃~紀元後75年頃のくさび形文字が刻まれた数十万枚の粘土板は、古代メソポタミアの政治、社会、経済、科学の歴史が記録されている。しかしそれらを解読できる専門家の数は限られ、粘土板に記録された知識の解明は進んでいない。 同研究では、アッカド語を英語へ機械翻訳するソースとして、文字コード規格のUnicodeに収録されたくさび形文字と、ラテン文字による音訳の2種類を用意して、自然言語処理で翻訳した。翻訳結果は、採点システム「Bilingual Evaluation Understudy 4(BLEU4)」が、

                                          古代くさび形文字の文書をAIで翻訳――5千年前の知識解明を加速 - fabcross for エンジニア
                                        • The Linux graphics stack in a nutshell, part 1 [LWN.net]

                                          Benefits for LWN subscribersThe primary benefit from subscribing to LWN is helping to keep us publishing, but, beyond that, subscribers get immediate access to all site content and access to a number of extra site features. Please sign up today! Linux graphics developers often speak of modern Linux graphics when they refer to a number of individual software components and how they interact with ea

                                          • ノア・スミス「実際のところ日本はどれくらい同質なの?(再投稿)」(2023年8月1日)|経済学101

                                            再投稿のまえおき――日本に(また)向かう空の便で,今日はトランジットにいる.そこで,このサブスタック初期に書いた日本関連の記事をひとつ再投稿しよう.移民流入ブームから観光ブームのあいだに,近年,日本はずっと国際的になっている.とくに東京と京都がそうだ.ただ,世の中の人たちが思っているほど日本が同質だったことは一度もない.「日本はなんらかの意味で人種的に純粋で,外国人嫌いで,閉鎖的な国だ」という考えに立脚して日本は同質だと捉える見解は,どれもずいぶんな戯言だ.今回も,そういう考えを抱いている人を見かけても訂正してあげない方がいいかもしれない.ホントのことを知っちゃったら,日本に行きたがる人がさらに増えちゃうかもしれないからね! それは「同質」の定義しだいだね.もうね,あともう一度でも「日本は同質な社会だ」とか聞かされたら,憤慨するままに一本記事を書いちゃうよ.というか,これがその記事か. ア

                                              ノア・スミス「実際のところ日本はどれくらい同質なの?(再投稿)」(2023年8月1日)|経済学101
                                            • Announcing the Preview of OpenAI Whisper in Azure OpenAI service and Azure AI Speech

                                              In July we shared with this audience that OpenAI Whisper would be coming soon to Azure AI services, and today – we are very happy to announce – is the day! Customers of Azure OpenAI service and Azure AI Speech can now use Whisper. The OpenAI Whisper model is an encoder-decoder Transformer that can transcribe audio into text in 57 languages. Additionally, it offers translation services from those l

                                                Announcing the Preview of OpenAI Whisper in Azure OpenAI service and Azure AI Speech
                                              • An MIR-based JIT prototype for Ruby | Red Hat Developer

                                                I am a GCC compiler engineer, and for the past 15 years, I have primarily focused on the GCC register allocator and instruction scheduler. The major development of the GCC register allocator and instruction scheduler was completed quite some time ago, and these days, my main responsibility is maintaining these essential GCC components. About six years ago, I began dedicating half of my work time t

                                                  An MIR-based JIT prototype for Ruby | Red Hat Developer
                                                • HuggingFaceFW/fineweb · Datasets at Hugging Face

                                                  "},"dump":{"kind":"string","value":"CC-MAIN-2013-20"},"url":{"kind":"string","value":"http://%20jwashington@ap.org/Content/Press-Release/2012/How-AP-reported-in-all-formats-from-tornado-stricken-regions"},"date":{"kind":"string","value":"2013-05-18T05:48:54Z"},"file_path":{"kind":"string","value":"s3://commoncrawl/crawl-data/CC-MAIN-2013-20/segments/1368696381249/warc/CC-MAIN-20130516092621-00000-

                                                    HuggingFaceFW/fineweb · Datasets at Hugging Face
                                                  • How Netflix Really Uses Java

                                                    Transcript Bakker: I'm going to talk about how Netflix is really using Java. You probably know that Netflix is really just about RxJava microservices, with Hystrix and Spring Cloud. Really, Chaos Monkeys are just running the show. I'm only half getting here because a few years ago, this was actually mostly true, maybe except the Chaos Monkeys. This stack was something that we were building on in t

                                                      How Netflix Really Uses Java
                                                    • AMD,新世代CPUアーキテクチャ「Zen 5」採用の新型CPU「Ryzen 9000」と「Ryzen AI 300」を発表

                                                      AMD,新世代CPUアーキテクチャ「Zen 5」採用の新型CPU「Ryzen 9000」と「Ryzen AI 300」を発表 ライター:米田 聡 Lisa Su氏(CEO,AMD) 台湾時間6月3日,AMDは,台湾・台北市で6月4日に開幕する大規模展示会「COMPUTEX 2024」に合わせて,同社CEOであるLisa Su氏による基調講演を行い,かねてから予告されていた新しいCPUコアアーキテクチャ「Zen 5」を採用した新型デスクトップPC向けCPU「Ryzen 9000」シリーズと,Zen 5のCPUに第3世代NPUを統合したノートPC向けSoC(System-on-a-Chip)「Ryzen AI 300」シリーズを発表した。 本稿では,両製品の概要をまとめてみたい。 Ryzen 9からRyzen 5まで4製品が登場するRyzen 9000 まずは,Zen 5アーキテクチャ採用CP

                                                        AMD,新世代CPUアーキテクチャ「Zen 5」採用の新型CPU「Ryzen 9000」と「Ryzen AI 300」を発表
                                                      • A change of typeface: Microsoft’s new default font has arrived

                                                        Dear every human on earth that’s ever typed text, For 15 years, our beloved Calibri was Microsoft’s default font and crown keeper of office communications, but as you know, our relationship has come to a natural end. We changed. The technology we use every day has changed. And so, our search of the perfect font for higher resolution screens began. The font needed to have sharpness, uniformity, and

                                                          A change of typeface: Microsoft’s new default font has arrived
                                                        • The Shift from Models to Compound AI Systems

                                                          AI caught everyone’s attention in 2023 with Large Language Models (LLMs) that can be instructed to perform general tasks, such as translation or coding, just by prompting. This naturally led to an intense focus on models as the primary ingredient in AI application development, with everyone wondering what capabilities new LLMs will bring. As more developers begin to build using LLMs, however, we b

                                                            The Shift from Models to Compound AI Systems
                                                          • Questions, shrugs and what comes next: A quarter century of change

                                                            Editor’s note: Google will officially celebrate our 25th birthday later this month. To kick off celebrations, Google and Alphabet CEO Sundar Pichai reflects on our first quarter century, including the questions and technological advancements that led to our biggest breakthroughs and most helpful products. He also shares some thoughts on the opportunity we have with AI to do things that matter on a

                                                              Questions, shrugs and what comes next: A quarter century of change
                                                            • MicrosoftがYouTubeなどの動画を吹き替えや字幕でリアルタイム翻訳するEdge向けの新AI機能を公開

                                                              現地時間の2024年5月20日、MicrosoftがウェブブラウザのMicrosoft Edge向けに、YouTubeなどのサイトに投稿された動画をAIを活用してリアルタイム翻訳し、吹き替えと字幕を提供する機能を発表しました。 Microsoft Edge will translate and dub YouTube videos as you’re watching them - The Verge https://www.theverge.com/2024/5/21/24160664/microsoft-edge-real-time-video-translation-ai Microsoft Edge getting real-time translation and dubbing of videos https://www.androidheadlines.com/2024/05

                                                                MicrosoftがYouTubeなどの動画を吹き替えや字幕でリアルタイム翻訳するEdge向けの新AI機能を公開
                                                              • 翻訳者じゃない人にAI翻訳の修正がいかに苦痛か説明するよっ!|翻訳ジャーニー、英日翻訳者・翻訳講師、マーケティング、セキュリティ(物理&サイバー)など

                                                                関連記事: 漫画のAI翻訳に29億円について 翻訳者じゃない人に向けて、翻訳発注の側面から、人力翻訳、AI翻訳のみ、AI翻訳+人力修正の違いについて話すよっ! こんにちは。翻訳ジャーニーです。猫も杓子も口を開けば「エーアイ、エーアイ」と言うようになった感のある昨今ですが、翻訳業界でもそのトレンドは変わりません。 ここでは、AI翻訳(ニューラル機械翻訳)の結果を人間が修正するポスト・エディティング(PE)についてお話しします。とりわけ、多くの翻訳者がPE作業を苦痛に感じる理由を書いてみたいと思います。この記事を書くに当たって前提としたことを以下にまとめておきます。 この記事は、AI翻訳(以下「MT」と書きます)が成功していると言われているメディカル系の一部の分野と特許系の一部の分野には該当しません。MTとPEが商用レベルに達していない(前述の一部ジャンルを除く)産業翻訳・実務翻訳の全般と、文

                                                                  翻訳者じゃない人にAI翻訳の修正がいかに苦痛か説明するよっ!|翻訳ジャーニー、英日翻訳者・翻訳講師、マーケティング、セキュリティ(物理&サイバー)など
                                                                • Googleに“まともな”AI検索は作れない | p2ptk[.]org

                                                                  以下の文章は、コリイ・ドクトロウの「Even if you think AI search could be good, it won’t be good」という記事を翻訳したものである。 Pluralistic 検索に関する今週のビッグニュースは、Googleが「AI検索」へのシフトを続けていることだ。検索ワードを入力してウェブサイトへのリンクが表示されるのではなく、Googleに質問をすると、AIがウェブ上で見つけたものに基づいて回答を生成するという方向に進みたいらしい。 https://blog.google/products/search/generative-ai-google-search-may-2024 Googleはこれを「Googleにググらせよう(let Google do the googling for you.)」と宣伝している。自分でウェブを検索するのではなく

                                                                    Googleに“まともな”AI検索は作れない | p2ptk[.]org
                                                                  • NeRFの仕組みを1からわかりやすくまとめたい - kentaPtの日記

                                                                    1. はじめに NeRF (Neural Radiance Field) とは、複雑なシーンに対して、任意の視点からの3次元的なシーンを画像から再構成する技術です。以下の動画にあるように、物体に対して、様々な角度から見たときのシーンをキレイに再現することができます。反射に関しても、それぞれの角度から見たときの見え方が反映されており、角度によって同じ場所でも微妙に違う反射特性を見て取ることができます。この手法を利用して、例えば、地点AとBで画像を取得した場合、その中間地点の任意の角度から対象物体を見たときのシーンを生成可能です。 この記事では、このNeRFと呼ばれる技術と、それを実行するにあたって必要な周辺の技術について簡単にまとめたいと思います。以下に示す、NeRFの論文と照らし合わせてながら解説を行います。しかし、本記事では、NeRFを実行するまでの流れを示すため、各要素技術に関しては詳

                                                                      NeRFの仕組みを1からわかりやすくまとめたい - kentaPtの日記
                                                                    • ノア・スミス「今週の小ネタ: ゼロサム思考が強まってるかもという研究をどう評価するか」(2023年10月1日)|経済学101

                                                                      ゼロサム思考についての強い主張Sahil Chinoy, Nathan Nunn, Sandra Sequeira & Stefanie Stantcheva が,すごく興味深い論文を出した.もしかすると,重大な論文かもしれない.主題は,アメリカにおけるゼロサム思考の隆盛だ. ぼくも含めて,経済成長志向の人たちの多くは,こう考えてる――経済成長のいいところのひとつは,みんながパイの切り分け方をめぐって争うのではなくパイを大きくすることを考えるようにうながす点にある.産業革命で経済は基本的に成長するものになったけれど,それ以前は征服戦争や地域紛争をたくさんやってた.これはそれなりにわかる話だ.だって,かりにキミが1200年に暮らしてたとしたら,豊かになるには隣人の土地を奪うのがなによりの方法だ.1900年には事情が変わっていて,豊かになろうというなら,商売を始めるのがなによりの方法だった.も

                                                                        ノア・スミス「今週の小ネタ: ゼロサム思考が強まってるかもという研究をどう評価するか」(2023年10月1日)|経済学101
                                                                      • nofrills/文法を大切にして翻訳した共訳書『アメリカ侵略全史』作品社など on X: "以下、投稿主はパレスチナ史の研究者で、米プリンストン大で博士号を取得。 「イスラエルがあまり世間に知られたくないハマスとの関係について、いくつか連ツイでまとめておきます」 #ガザ投稿翻訳 #Gaza Translation"

                                                                        • Security Best Practices for GenAI Applications (OpenAI) in Azure

                                                                          Introduction GenAI applications are those that use large language models (LLMs) to generate natural language texts or perform natural language understanding tasks. LLMs are powerful tools that can enable various scenarios such as content creation, summarization, translation, question answering, and conversational agents. However, LLMs also pose significant security challenges that need to be addre

                                                                            Security Best Practices for GenAI Applications (OpenAI) in Azure
                                                                          • Extinct Media Museum:「絶滅メディア博物館」公式ページ : Extinct Media Museum:絶滅メディア博物館

                                                                            Sorry, but there is no English page, so please use automatic translation. 絶滅メディア博物館とは? 「絶滅メディア博物館」は「ヒマナイヌスタジオ」が運営する私設博物館で大手町(神田)にあり「8ミリフィルムカメラ」「家庭用ビデオカメラ」「デジタルカメラ」「APSフィルムカメラ」「ディスクカメラ」「タイプライター」「パーソナルコンピューター」「PDA・キーボード付きモバイル端末」「携帯電話・PHS」「記録メディア」などを常設展示しています。 特に家庭用動画カメラの収集に重点を置いており、8mmフィルムカメラ(9.5mm、ダブル8、シングル8、スーパー8)からビデオカメラ(ベータマックス、VHS-C、8ミリビデオ、DV)、そしてメモリーカメラへの進化がひと目で理解できるよう展示されています。 入館料をお支払いいただくと、収

                                                                              Extinct Media Museum:「絶滅メディア博物館」公式ページ : Extinct Media Museum:絶滅メディア博物館
                                                                            • 「なんで、for文ってforなの?」って、みんな思ったはず。 - Qiita

                                                                              words = ['Japanese', 'English', 'French'] for w in words: print (w) # 結果 Japanese English French 同じ処理を繰り返すので「ループ処理」とも言われます。ではなぜloopじゃなくて、forなのか?と思いますよね。おれもそう思い、3年くらい経過していました。 ちなみに、別でwhile文もループ処理になります。 ちなみに、使い分けとしては、 for文: 繰り返し回数を指定したい処理 while文: とにかく条件ごとに値を処理 という使い分けができそうです。 本題:for文は如何にしてforなのか。 そろそろ本題に入りましょう。 なぜ、for文はforでループ処理なのか? 調べてみました。 そもそも、ループ処理の種類の表し方は? ループ処理では、whileやforがあることはご存知の通りかもしれませんが、

                                                                                「なんで、for文ってforなの?」って、みんな思ったはず。 - Qiita
                                                                              • 10月10日は産後リカバリーの日、〈ラ・カスタ〉スキャルプケアデー、進めよう!DXの日、バイバイフィーバーの日、お片付けの日 、イオイオ(iO・iO)の日 、今の日、手と手の日、赤ちゃんの日、千寿せんべいの日、世界精神保健デー、目の愛護デー、銭湯の日、釣りの日、空を見る日、島の日、貯金箱の日、等の日&話題 - 風に吹かれて旅するブログ (話題・記念日&ハッピートーク)

                                                                                おこしやす♪~ 10月10日は何の日? その時、そして今日何してた? 2023年(令和5年) 10月10日は産後リカバリーの日、〈ラ・カスタ〉スキャルプケアデー、進めよう!DXの日、バイバイフィーバーの日、お片付けの日 、イオイオ(iO・iO)の日 、今の日、手と手の日、赤ちゃんの日、千寿せんべいの日、世界精神保健デー、目の愛護デー、銭湯の日、釣りの日、空を見る日、島の日、貯金箱の日、等の日です。 ●産後リカバリーの日 【助産師ママ推薦】 高反発 円座クッション 産後 痔 ドーナツ型 クッション 座布団 ブラウン World Zakka(ワールドザッカ) Amazon 神奈川県厚木市に事務所を置き「積極的な休養=リカバリー」の取り組みを行う一般社団法人日本リカバリー協会が制定。出産直後から心身ともに多忙な「産後のお母さん」の疲労を改善するために、お母さん自身が自分の心と体をいたわり、支える

                                                                                  10月10日は産後リカバリーの日、〈ラ・カスタ〉スキャルプケアデー、進めよう!DXの日、バイバイフィーバーの日、お片付けの日 、イオイオ(iO・iO)の日 、今の日、手と手の日、赤ちゃんの日、千寿せんべいの日、世界精神保健デー、目の愛護デー、銭湯の日、釣りの日、空を見る日、島の日、貯金箱の日、等の日&話題 - 風に吹かれて旅するブログ (話題・記念日&ハッピートーク)
                                                                                • شروط استخدام الموقع (for Arabic speaker) - リスキリングネコドットコム

                                                                                  شروط استخدام الموقع الإلكتروني زوار موقع reskillingneko.com(「リスキリングネコドットコム」) (المشار إليه فيما يلي باسم “الموقع الإلكتروني”) عند استخدام هذا الموقع الإلكتروني، يقر زوار هذا الموقع الإلكتروني بأنه حتى لو كانت المعلومات التي يتم إدخالها أو إرسالها مشفرة بطريقة ما، فإن هناك خطر التسريب، وما إلى ذلك، وأنها ليست آمنة دائمًا. لا يضمن مدير الموقع الإلكتروني سلامة أو دقة أو يقين أو فائدة محتوى المقالات ال

                                                                                    شروط استخدام الموقع (for Arabic speaker) - リスキリングネコドットコム