タグ

ブックマーク / toianna.hatenablog.com (1)

  • 英語で「催促」「苦情」をどうしよう?実際に成功した英文ビジネスメール例 - トイアンナのぐだぐだ

    ビジネス英語では、日語と異なる文化に戸惑うことも多くあります。その中でも難易度の高いのが「角を立てずに催促をする」「誠実に苦情を伝える」メールではないでしょうか? 日語でも催促メールは文面に気を使うものですが、異なる文化を持つ相手へ送るならなおさらのこと。そこで今回は実際に私が外国の方相手に成功した催促や苦情メールの実例を記載してまいります。 コツ1 タイトルで目を引く まずはメールのタイトルを変更します。以前自分が送ったメールに返信すると普通は「Re:」がつくかと思いますが、そこを変更して下記のようにします。 ・催促したいとき - Reminder : + 既に送ったメールのタイトル - Gentle Reminder: + 既に送ったメールのタイトル Gentle Reminderは「ご多用中済みませんが」というニュアンスを含む催促メールの意味です。逆にGentleを取ると、遅延し

    英語で「催促」「苦情」をどうしよう?実際に成功した英文ビジネスメール例 - トイアンナのぐだぐだ
  • 1