え、意味違う? いやこっちのほうが語感が可愛いじゃん 『夢々』 意味:チャンスが有れば、万が一、夢に見ている、薄い確率で 『夢々〜たい』 意味:万が一チャンスが有れば〜たい 例文: 駅前にできたスイーツ店に夢々行きたいと思う 彼に告って夢々OKされたらさ〜 子供の頃から夢々東大に行きたいと思ってる 夢々夢で逢いたい この出会い、夢々あるとおもう? 宝くじが夢々当たったら 神様、夢々助けてください ーーーーー 努努って使いづらくない?てか使わなくない?ほぼ古典
Unicodeを送られてLINEを初期化されたんですけど、強力なUnicodeありませんか? お願いします。
希望に満ちた先人の名言も、気になるあの娘の思わせぶりなひと言も、文末に「※ただしイケメンに限る」と付けるだけで絶望感いっぱいのフレーズに早変わり――そんなせつない気持ちを共有できるWebサービス「※ただしイケメンに限る」が人気だ。 サイトの専用フォームにテキストを投稿すると、文末に「※ただしイケメンに限る」と付いて表示されるというシンプルなサービスだが、投稿内容によってはとてつもない絶望感を味わえる。 例えば、「すべての国民は、健康で文化的な最低限度の生活を営む権利を有する」という日本国憲法の条文も、「※ただしイケメンに限る」と付けると悲しすぎるフレーズに。「あなたも望まれてこの世に生まれてきた大切な人なのですよ」というマザー・テレサの名言に、「※ただしイケメンに限る」と付けてしまえば元も子もない。 面白い投稿にクリック投票し、人気順にランキング表示する機能や、気になるフレーズをワンボタン
ネタ最近、若い子の「?」の使い方がおかしくない?どうも違和感があるのですが、みなさん思いません???わざと、やっている感ではないですし。あ、これいいだしたらおばちゃんの仲間入りですかね><最近、若い子の「?」の使い方がおかしくない?自分で自分を若いというのには抵抗があるのですが、それでも青臭い若造であることは間違いないので、改めて「?」の使い方を復習してみたいと思います。意識しないと使わずにすませてしまうし、クラスメイトの中にも苦手という人がいたので、いい機会ですね。 「?」の使い方 (条件式) ? trueのとき : falseのとき ; 三項演算子です。if・else文の代わりにこれを使うと簡潔なことがあっていい感じです。ただ、実際に組むときにはよく忘れてしまいます。それに、多用すると見にくい気もします。 使用例は↓。 var a = 10; a = (a>0) ? a : a*-1;
「All your base are belong to us.」は、2001年から2002年にかけてインターネットで流行した言葉の一つであり、インターネット上で起こった現象(ミーム)の中で最も有名なものの一つである[1]。短縮して「All Your Base」、「AYBABTU」または「AYB」とも呼ばれる。 この文は、「君達の基地は、全てCATSがいただいた。」という日本語の文の稚拙な英訳からきている。原典は、日本の東亜プランのアーケードゲーム『ゼロウィング』(1989年稼働)の、メガドライブ版(1991年発売)のオープニングデモにおける敵組織「CATS」の幹部の台詞である。ヨーロッパ向けメガドライブ版(1992年発売)にてこの稚拙な英訳文が登場した。なお、元々のアーケード版にはオープニングデモ自体がなく、PCエンジン版のオープニングデモは別の内容になっている。また、北米ではアーケード
"Shut the fuck up and write some code." の略語、Best Practical の 2006年企業Tシャツに載せられた「うだうだ言ってないでコードを書け」というハッカー仲間へのメッセージ。stfuawsc と略したのは Leon Brocard 氏による。 ギコ猫を使用した日本版Tシャツも作られている。 Shut the fuck up and write some code. - Tシャツ (Tシャツ研究会) ::ClubT:: http://clubt.jp/product/11334_35109.html このタグの解説についてこの解説文は、すでに終了したサービス「はてなキーワード」内で有志のユーザーが作成・編集した内容に基づいています。その正確性や網羅性をはてなが保証するものではありません。問題のある記述を発見した場合には、お問い合わせフォーム
この記事は検証可能な参考文献や出典が全く示されていないか、不十分です。出典を追加して記事の信頼性向上にご協力ください。(このテンプレートの使い方) 出典検索?: "ロシア的倒置法" – ニュース · 書籍 · スカラー · CiNii · J-STAGE · NDL · dlib.jp · ジャパンサーチ · TWL(2011年12月) ロシア的倒置法(ロシアてきとうちほう、英:Russian reversal)とは、アメリカのコメディアンで画家のヤコブ・スミルノフによって有名になったジョークの一種であり、スラッシュドットやアンサイクロペディア、ソビエト連邦関連のYouTube動画でよく使われる。 このジョークの典型的な型は最初に「ソビエトロシアでは」から始まり主語と目的語が反対にされる。例えば、 In the US, you can catch a cold. (アメリカではあなたが風邪
リリース、障害情報などのサービスのお知らせ
最新の人気エントリーの配信
処理を実行中です
j次のブックマーク
k前のブックマーク
lあとで読む
eコメント一覧を開く
oページを開く