エントリーの編集
エントリーの編集は全ユーザーに共通の機能です。
必ずガイドラインを一読の上ご利用ください。
記事へのコメント1件
- 注目コメント
- 新着コメント
注目コメント算出アルゴリズムの一部にLINEヤフー株式会社の「建設的コメント順位付けモデルAPI」を使用しています
- バナー広告なし
- ミュート機能あり
- ダークモード搭載
関連記事
ハングル文字は全く解らない!
地下鉄駅に到着したのだが、高架の上の方に上がってゆく感じ! 『地下鉄』ではなくて『SUBWAY』であって... 地下鉄駅に到着したのだが、高架の上の方に上がってゆく感じ! 『地下鉄』ではなくて『SUBWAY』であって、必ずしも『地下』を通っている訳では無い。 さて、切符を買うまではどうにかなったが、と言うのは、自動券売機ではなくて、職員の居るところで、「CityHall」と言って1200Wonで買うことができたので・・・ ところが、改札口を入って戸惑ったのは、全てハングル表示で漢字はもちろん英文の表記も無く、当然日本語の表示も無く、「CityHall」行きは、どのホームから乗ればよいのか解らない。 (ソウルの地下鉄は東京並み? 相当複雑で慣れるまでは大変そう!) ホテルでもらった地図には、英語・日本語が併載してあるのだが・・・ まず、そこのところから解らないので、時間を浪費。 中年男性に英語で語りかけると、「日本の方ですか?」と日本語で返事されて、どちらのホームから乗ればよいか教えて頂いた。 「乗り
2009/04/04 リンク