エントリーの編集
エントリーの編集は全ユーザーに共通の機能です。
必ずガイドラインを一読の上ご利用ください。
[韓国語]推測を表す表現のニュアンスの違い[듯 하다, 나 보다/ㄴ가 보다, 것 같다, ㄹ지도 몰라요, ㄹ것 이다] - 恵みのハングル
記事へのコメント0件
- 注目コメント
- 新着コメント
このエントリーにコメントしてみましょう。
注目コメント算出アルゴリズムの一部にLINEヤフー株式会社の「建設的コメント順位付けモデルAPI」を使用しています
- バナー広告なし
- ミュート機能あり
- ダークモード搭載
関連記事
[韓国語]推測を表す表現のニュアンスの違い[듯 하다, 나 보다/ㄴ가 보다, 것 같다, ㄹ지도 몰라요, ㄹ것 이다] - 恵みのハングル
[韓国語]推測を表す表現のニュアンスの違い[듯 하다, 나 보다/ㄴ가 보다, 것 같다, ㄹ지도 몰라요, ㄹ것... [韓国語]推測を表す表現のニュアンスの違い[듯 하다, 나 보다/ㄴ가 보다, 것 같다, ㄹ지도 몰라요, ㄹ것 이다] 韓国語で、推測に関する表現はたくさんありますが、それぞれ使えるシチュエーションやニュアンスが微妙に異なります。 今回は、推論を表す表現達のニュアンスの違いを比較してみます。 (으)ㄹ듯 하다 単なる推論 (으)ㄹ듯 하다は、特に根拠なく単なる推論を表す表現です。 何となく、雨が降りそうだ 왠지 비가 올듯 하다 나 보다 / (으)ㄴ가 보다 事実に基づく推論 前に来る文には事実や根拠が必要。ある事象を見た結果として、”~なのではないか?”と推論する表現です。動詞の場合”나 보다”,形容詞の場合”(으)ㄴ가 보다”を使います。 날씨가 흐린 걸 보니 비가 오려나 봐요 天気が曇っているところを見ると、雨が降るようです 친구가 요즘 연락을 안 하는 걸 보니 바쁜가