エントリーの編集
![loading...](https://b.st-hatena.com/bdefb8944296a0957e54cebcfefc25c4dcff9f5f/images/v4/public/common/loading@2x.gif)
エントリーの編集は全ユーザーに共通の機能です。
必ずガイドラインを一読の上ご利用ください。
記事へのコメント3件
- 注目コメント
- 新着コメント
注目コメント算出アルゴリズムの一部にLINEヤフー株式会社の「建設的コメント順位付けモデルAPI」を使用しています
![アプリのスクリーンショット](https://b.st-hatena.com/bdefb8944296a0957e54cebcfefc25c4dcff9f5f/images/v4/public/entry/app-screenshot.png)
- バナー広告なし
- ミュート機能あり
- ダークモード搭載
関連記事
楽天シンガポール撤退で堀江貴文「楽天が英語を社内公用語にしたのは三木谷社長の自己満足。これ正論すぎ(笑)」
楽天がシンガポールをはじめとしてマレーシア、インドネシア、タイの事業を撤退させると発表し、すでに1... 楽天がシンガポールをはじめとしてマレーシア、インドネシア、タイの事業を撤退させると発表し、すでに150人のリストラが実施された件について、「英語公用語とは何だったのか」と経営方針を疑問視する声が相次いでいる。 事業撤退という突然の異常事態はすでに海外でも多くのメディアが取り上げており、現地に動揺が広がっている。ホリエモンこと堀江貴文氏は知人の「そもそも英語公用語は社長の自己満足だった」という指摘に「正論すぎ笑」と投稿した。 事の発端は、元ライブドア社員で現在はウェブ系のコンサルタントとして活躍する永江一石氏が楽天シンガポール撤退のニュースをツイートしたこと。 記事によると楽天は東南アジアの事業がうまくいかず、大きな損失を出したという。今回の決断はその結果を受けての撤退ということだったのだろう。撤退について詳細に報じた記事はこちら。 東南アジアでは、インドネシア・マレーシア・タイで事業撤退で
2016/09/04 リンク