記事へのコメント8

    • 注目コメント
    • 新着コメント
    st63jun
    st63jun 英語のLikeと日本語のいいね!はニュアンスがちょっと違うんじゃないかと思っていた.

    2012/06/25 リンク

    その他
    daisukebe
    daisukebe "likeボタンは「対象の良し悪し」を判断する一歩手前の段階、「その対象に興味がある」状態を抽出することができます"すごいうまい表現だ

    2011/12/23 リンク

    その他
    C_L
    C_L 「気になる」が正解だと思うよ。

    2011/05/26 リンク

    その他
    asakura-t
    asakura-t 意図が変わっちゃうけど「スゴい!」とかも似た感じで使えるかなー。

    2011/05/26 リンク

    その他
    FFF
    FFF youtubeはlike/dislikeだよなぁ

    2011/05/26 リンク

    その他
    kasaya
    kasaya 「Like」はやっぱり「Like」としか思えないんだよなあ。そしてそれが「いいね」に置き換えられると、まるで良し悪しをつけるような方向にはっきりしすぎちゃう感触がする。やっぱりはてなスター好き。

    2011/02/26 リンク

    その他
    as365n2
    as365n2 "必ずしも肯定的意見とは限らない" http://pdl2h.tumblr.com/post/2306945944/12-13-like-like

    2010/12/17 リンク

    その他
    rgfx
    rgfx "おぉ…!"ボタンとか"ざわ…ざわ…"ボタン、というわけにもいかんしね、これ。いいね!と訳すしかなかったんだろう。

    2010/12/13 リンク

    その他

    注目コメント算出アルゴリズムの一部にLINEヤフー株式会社の「建設的コメント順位付けモデルAPI」を使用しています

    アプリのスクリーンショット
    いまの話題をアプリでチェック!
    • バナー広告なし
    • ミュート機能あり
    • ダークモード搭載
    アプリをダウンロード

    関連記事

    likeボタンの訳語について - memorandum@tumblr. - pdl2h: ...

    pdl2h: “like”を「いいね!」と訳したのはどこのサービスが最初なのだろう。直観的に分かりやすい訳では...

    ブックマークしたユーザー

    • st63jun2012/06/25 st63jun
    • daisukebe2011/12/23 daisukebe
    • C_L2011/05/26 C_L
    • asakura-t2011/05/26 asakura-t
    • FFF2011/05/26 FFF
    • kasaya2011/02/26 kasaya
    • sakurasakuras2010/12/23 sakurasakuras
    • retlet2010/12/19 retlet
    • as365n22010/12/17 as365n2
    • wideangle2010/12/14 wideangle
    • rgfx2010/12/13 rgfx
    すべてのユーザーの
    詳細を表示します

    同じサイトの新着

    同じサイトの新着をもっと読む

    いま人気の記事

    いま人気の記事をもっと読む

    いま人気の記事 - テクノロジー

    いま人気の記事 - テクノロジーをもっと読む

    新着記事 - テクノロジー

    新着記事 - テクノロジーをもっと読む

    同時期にブックマークされた記事