エントリーの編集
![loading...](https://b.st-hatena.com/bdefb8944296a0957e54cebcfefc25c4dcff9f5f/images/v4/public/common/loading@2x.gif)
エントリーの編集は全ユーザーに共通の機能です。
必ずガイドラインを一読の上ご利用ください。
記事へのコメント2件
- 注目コメント
- 新着コメント
注目コメント算出アルゴリズムの一部にLINEヤフー株式会社の「建設的コメント順位付けモデルAPI」を使用しています
![アプリのスクリーンショット](https://b.st-hatena.com/bdefb8944296a0957e54cebcfefc25c4dcff9f5f/images/v4/public/entry/app-screenshot.png)
- バナー広告なし
- ミュート機能あり
- ダークモード搭載
関連記事
Japanese Parallel Data
This is a list of data that can be used for creating machine translation systems to-from Japanese... This is a list of data that can be used for creating machine translation systems to-from Japanese. It focuses on Japanese-English, but at the bottom there is info on data sets for Japanese aligned with other languages as well. If I am missing any data, please tell me! If you want a general purpose list of parallel texts, there are several others: 1 2 3. Japanese-English Parallel Corpora These corp
2013/10/14 リンク