エントリーの編集
エントリーの編集は全ユーザーに共通の機能です。
必ずガイドラインを一読の上ご利用ください。
記事へのコメント5件
- 注目コメント
- 新着コメント
注目コメント算出アルゴリズムの一部にLINEヤフー株式会社の「建設的コメント順位付けモデルAPI」を使用しています
- バナー広告なし
- ミュート機能あり
- ダークモード搭載
関連記事
英文720文字が160円で和訳可能に | web R25
※この画像はサイトのスクリーンショットです">ユーザー参加型翻訳サービス『コニャック』。英、仏、独を... ※この画像はサイトのスクリーンショットです">ユーザー参加型翻訳サービス『コニャック』。英、仏、独をはじめ、アラビア語、スワヒリ語、アルバニア語、サンスクリット語などへの翻訳も可能 ※この画像はサイトのスクリーンショットです ウェブ上には、Yahoo!をはじめ、Google、エキサイト、nifty、Infoseekなどなど、無料の翻訳サービスがあまた存在し、Facebook内のコンテンツの日本語訳対応も進むなど、ネット上で自動翻訳に触れる機会が増えた。そんななか、エニドアが提供するユーザー参加型の激安翻訳サービス『コニャック』が注目を集めている。 この『コニャック』は、翻訳の依頼と翻訳作業の双方をユーザー同士が行うサービス。依頼者は“クレジット”を購入して、翻訳してもらいたい文章を同サイト内の投稿フォームに貼りつけると、メールで翻訳結果が届くシステムとなっている。 1クレジットは1回
2012/01/18 リンク