エントリーの編集
エントリーの編集は全ユーザーに共通の機能です。
必ずガイドラインを一読の上ご利用ください。
記事へのコメント1件
- 注目コメント
- 新着コメント
注目コメント算出アルゴリズムの一部にLINEヤフー株式会社の「建設的コメント順位付けモデルAPI」を使用しています
- バナー広告なし
- ミュート機能あり
- ダークモード搭載
関連記事
英語長文学習において英文和訳は必要か - 林間教育通信(「東大式個別ゼミ」改め「シリウス英語個別塾」)
私立中高一貫校生徒を対象とする英語個別指導塾。小田急線の東林間駅(相模大野と中央林間の隣駅)から... 私立中高一貫校生徒を対象とする英語個別指導塾。小田急線の東林間駅(相模大野と中央林間の隣駅)から徒歩3分。 英語長文を学習するようになるとき、読んだ英文を一つひとつ和訳していくべきでしょうか、それとも敢えて和文を書くまでもないでしょうか。伝統的な英語学習法は英文和訳を重視してきましたが、最近では必ずしも重要ではないという考え方も力を得ているから、迷いますよね。 英文和訳が不要だという考え方は、(1)私大入試やセンター入試には和訳の問題は出てこない、(2)和訳するのは時間がかかるし面倒だ、(3)英語は英語のままで理解できるようにしなくてはイケナイ、というふうに分類できるでしょう。いずれせも正論です。たしかに英文和訳ばかりしていてはいけないのです。しかし、日本の現状では英文和訳を完全に放棄することは、やっぱり無理だと言わざるを得ないのです。 さて、英文和訳が必要と思われている最大の理由は何でし
2010/12/17 リンク