エントリーの編集
エントリーの編集は全ユーザーに共通の機能です。
必ずガイドラインを一読の上ご利用ください。
英語で「おいしい」の意味のデリシャスとヤミーは、どう違うのでしょうか? - 英語で「おいしい」の意味のデリシャスとヤミーは、どう違うので... - Yahoo!知恵袋
記事へのコメント0件
- 注目コメント
- 新着コメント
このエントリーにコメントしてみましょう。
注目コメント算出アルゴリズムの一部にLINEヤフー株式会社の「建設的コメント順位付けモデルAPI」を使用しています
- バナー広告なし
- ミュート機能あり
- ダークモード搭載
関連記事
英語で「おいしい」の意味のデリシャスとヤミーは、どう違うのでしょうか? - 英語で「おいしい」の意味のデリシャスとヤミーは、どう違うので... - Yahoo!知恵袋
・Delicious/とても美味しい、香りがいいなど ・Yummy /美味しい、うまい(口語) Yummy は軽いスラング... ・Delicious/とても美味しい、香りがいいなど ・Yummy /美味しい、うまい(口語) Yummy は軽いスラングで(悪い意味ではない)、子供が主に使います。 また大人も ”ヤミ、ヤミ、ヤミ~!” などといって”おいしそ~!”見たいに言ったりしますね。 または単に ”Yum,yum! /うまい、うまい!" と言うのもアリです。 Delicious は フォーマルな場やチョッと堅苦しい場面で言われるくらいで、 最近はあまり使わない単語になっているようです。 "Tasty/Fantastic/Wonderful/Fabulous/Savory/Delightful” などを デリシャスの代わりに言っているのをよく耳にします。