エントリーの編集
エントリーの編集は全ユーザーに共通の機能です。
必ずガイドラインを一読の上ご利用ください。
記事へのコメント1件
- 注目コメント
- 新着コメント
注目コメント算出アルゴリズムの一部にLINEヤフー株式会社の「建設的コメント順位付けモデルAPI」を使用しています
- バナー広告なし
- ミュート機能あり
- ダークモード搭載
関連記事
I couldn't agree more. どういう意味?: ネイティブの英語表現 〜英語の感覚を掴もう!〜
まじ同感 否定が入っているのでぱっと見た感じちょっと紛らわしいですが、これ以上ない同感ということに... まじ同感 否定が入っているのでぱっと見た感じちょっと紛らわしいですが、これ以上ない同感ということになります。 couldn't agree more. で(もうそれ以上に賛成できなかった)といった直訳になります。 それ以上に賛成できない = 賛成の度合いが頂点に達している と解釈します。"全く同感" という意味になります。 英語では、 I couldn't agree more. = I support that very strongly. となります。 長ったらしく説明しましたが、こんなこと実際頭の中で考えて使いません。ただ覚えるだけです。これ以上ない同感を相手にしたときに、ただ I agree with you. というよりもっと強調して I couldn't agree with you more. 今回のこれも知っていればいたって簡単なフレーズですが知っていないければ、混乱してし
2015/08/31 リンク