エントリーの編集
エントリーの編集は全ユーザーに共通の機能です。
必ずガイドラインを一読の上ご利用ください。
外国籍ヤングケアラーの支援強化 親の通訳負担を軽減する事業開始 | 共同通信
記事へのコメント0件
- 注目コメント
- 新着コメント
このエントリーにコメントしてみましょう。
注目コメント算出アルゴリズムの一部にLINEヤフー株式会社の「建設的コメント順位付けモデルAPI」を使用しています
- バナー広告なし
- ミュート機能あり
- ダークモード搭載
関連記事
外国籍ヤングケアラーの支援強化 親の通訳負担を軽減する事業開始 | 共同通信
Published 2023/02/19 21:04 (JST) Updated 2023/02/19 21:19 (JST) 大人に代わり日常的に家事や家族の... Published 2023/02/19 21:04 (JST) Updated 2023/02/19 21:19 (JST) 大人に代わり日常的に家事や家族の世話をするヤングケアラーの支援強化で、厚生労働省と自治体が4月以降、外国籍で日本語が苦手な親の通訳を子どもが担わなくてもいいように、役所や病院に親が行く際に通訳の専門職を同行させる新事業を始めることが19日、同省への取材で分かった。 外国人家庭では、来日した親は日本語が不慣れなのに子どもは学校などで勉強して話せるようになることがある。日常生活で子が親の読み書きを補助する中で、役所での行政手続きや病院受診のために学校を休むようなケースもあり、負担軽減のための支援策が求められている。 日本ケアラー連盟は、家族の通訳をする子もヤングケアラーに該当すると定義している。 新事業では、通訳を必要とする家庭が自治体の担当窓口などに相談し、生活状況