記事へのコメント8

    • 注目コメント
    • 新着コメント
    bt-shouichi
    bt-shouichi 2019年にフランス語版と英語版が出版開始。“翻訳の承認をつげから得られるよう説得するのに、実に約10年がかかっている。”/理由は目立ちたくなかったから

    2022/07/06 リンク

    その他
    kamezo
    kamezo つげ義春 つげ正助 浅川満寛『つげ義春 名作原画とフランス紀行』(新潮社)2022年6月30日刊行 2750円(税込)からの抜粋らしい。

    2022/07/06 リンク

    その他
    kamanobe
    kamanobe インタビューとしてはすごいつまらない……抜粋だから?

    2022/07/06 リンク

    その他
    osaan
    osaan 長い長い間、海外には日本の漫画の「半分以下」しか伝わってこなかった、ということ。

    2022/07/06 リンク

    その他
    dirtjapan
    dirtjapan 絶対フランスあたりでウケそうなのに勿体無い

    2022/07/06 リンク

    その他
    gabill
    gabill "つげ正助" あのジャガイモみたいな少年が...!

    2022/07/06 リンク

    その他
    sukekyo
    sukekyo つぎはCRつげ義春か。ゲンセンカン主人リーチだ!激アツ!ギョッギョッギョッギョ!

    2022/07/06 リンク

    その他
    FUKAMACHI
    FUKAMACHI 意外な話だ。“長い間、ほんの少しの例外を除き、外国のファンはつげの物語を日本語でしか読むことができなかった。”

    2022/07/06 リンク

    その他

    注目コメント算出アルゴリズムの一部にLINEヤフー株式会社の「建設的コメント順位付けモデルAPI」を使用しています

    アプリのスクリーンショット
    いまの話題をアプリでチェック!
    • バナー広告なし
    • ミュート機能あり
    • ダークモード搭載
    アプリをダウンロード

    関連記事

    82歳で初海外の漫画家・つげ義春「海外翻訳版が長年刊行されなかった理由」 | 集英社オンライン | ニュースを本気で噛み砕け

    漫画家・つげ義春、世界へ 2019年はマンガファンにとって「つげ義春の年」として記憶されるだろう。 長...

    ブックマークしたユーザー

    • takaaki1102022/07/09 takaaki110
    • sonota882022/07/08 sonota88
    • tachisoba2022/07/08 tachisoba
    • toronei2022/07/07 toronei
    • mk162022/07/07 mk16
    • nanakoso2022/07/07 nanakoso
    • quick_past2022/07/07 quick_past
    • mimosafa2022/07/07 mimosafa
    • lbtmplz2022/07/07 lbtmplz
    • zu22022/07/06 zu2
    • algot2022/07/06 algot
    • bt-shouichi2022/07/06 bt-shouichi
    • kamezo2022/07/06 kamezo
    • Unimmo2022/07/06 Unimmo
    • zakkicho2022/07/06 zakkicho
    • kamanobe2022/07/06 kamanobe
    • yuchicco2022/07/06 yuchicco
    • osaan2022/07/06 osaan
    すべてのユーザーの
    詳細を表示します

    同じサイトの新着

    同じサイトの新着をもっと読む

    いま人気の記事

    いま人気の記事をもっと読む

    いま人気の記事 - 政治と経済

    いま人気の記事 - 政治と経済をもっと読む

    新着記事 - 政治と経済

    新着記事 - 政治と経済をもっと読む

    同時期にブックマークされた記事