エントリーの編集
![loading...](https://b.st-hatena.com/bdefb8944296a0957e54cebcfefc25c4dcff9f5f/images/v4/public/common/loading@2x.gif)
エントリーの編集は全ユーザーに共通の機能です。
必ずガイドラインを一読の上ご利用ください。
記事へのコメント1件
- 注目コメント
- 新着コメント
注目コメント算出アルゴリズムの一部にLINEヤフー株式会社の「建設的コメント順位付けモデルAPI」を使用しています
![アプリのスクリーンショット](https://b.st-hatena.com/bdefb8944296a0957e54cebcfefc25c4dcff9f5f/images/v4/public/entry/app-screenshot.png)
- バナー広告なし
- ミュート機能あり
- ダークモード搭載
関連記事
物語 『La petite Borde』 - Freezing Point
エマニュエル・グァタリ氏*1が、ラボルドで過ごした子供時代を、ファンタジーっぽい体裁で出版されてい... エマニュエル・グァタリ氏*1が、ラボルドで過ごした子供時代を、ファンタジーっぽい体裁で出版されています。 Emmanuelle Guattari, 『La petite Borde』 【紹介1】 【紹介2】 【冒頭三話の原文】 著者: http://bit.ly/QimWnE 【朗読会のようす】 自著プレゼン(フランス語) 通訳したいのですが、私にはまだ一部しか聞き取れません、あしからず。 試みに、第二節 「サル LE SINGE」 を、訳してみました。 私たちは、サルを飼ってた。お父さんが、アフリカから連れて帰ってきたのだ。 ある日、お父さんがジャケットを開くと、それはすごく小さくて、お父さんにしがみついてた。 すごく大きくなった。 名前を、ブブっていう。 明るいベージュ色で、メス。 彼女はうちのお父さんが大好きで、私たち三人を嫌った。 彼女は、私たちのお父さんを、自分の母親だと思ってい
2012/09/24 リンク