記事へのコメント5

    • 注目コメント
    • 新着コメント
    dodecamin
    dodecamin AI時代!外国語学習は不要!とメディアは煽っておきながら、現実はこの程度の翻訳すらまともに出来ないという事実。

    2023/07/17 リンク

    その他
    togetter
    togetter カニ→Cancer→癌の誤訳と思ったらエビのソースなのか……。

    2023/07/16 リンク

    その他
    behuckleberry02
    behuckleberry02 要するに冷暗所で保存、開封後は速やかに消費せよってことだろ。だいたい推測で伝わるのでよし。

    2023/07/16 リンク

    その他
    frkw2004
    frkw2004 ベトナム語だと、発音を示す記号á â ă ã à ả が違うと意味も全く違うから、コピペでも気を付けないと。小さい字だと分からない。知ってれば文脈で分かる(平仮名だけの文のようなもの)けど。

    2023/07/16 リンク

    その他
    ys0000
    ys0000 "写真でやるやつ、文章が2行以上になってると1行ごとに翻訳して次の行との繋がりを考慮しないからGoogleレンズで画像から文章をコピペ→1行にする→翻訳がオススメ"なるほどね!

    2023/07/16 リンク

    その他

    注目コメント算出アルゴリズムの一部にLINEヤフー株式会社の「建設的コメント順位付けモデルAPI」を使用しています

    アプリのスクリーンショット
    いまの話題をアプリでチェック!
    • バナー広告なし
    • ミュート機能あり
    • ダークモード搭載
    アプリをダウンロード

    関連記事

    ベトナム土産のソースが何か分からないのでGoogle翻訳に頼る。便利な時代になった→「涼しく乾いたパンツを転がし…」

    Daisuke Tofuku @dtofuku ベトナム土産のソースが、なんのソースだか分からないので文明の利器、グーグ...

    ブックマークしたユーザー

    • dodecamin2023/07/17 dodecamin
    • aoiyotsuba2023/07/17 aoiyotsuba
    • mieki2562023/07/17 mieki256
    • warabi2023/07/16 warabi
    • togetter2023/07/16 togetter
    • behuckleberry022023/07/16 behuckleberry02
    • frkw20042023/07/16 frkw2004
    • ys00002023/07/16 ys0000
    • thirty2062023/07/16 thirty206
    • tamasaburou19822023/07/16 tamasaburou1982
    • entok2023/07/16 entok
    • swingwings2023/07/15 swingwings
    すべてのユーザーの
    詳細を表示します

    同じサイトの新着

    同じサイトの新着をもっと読む

    いま人気の記事

    いま人気の記事をもっと読む

    いま人気の記事 - テクノロジー

    いま人気の記事 - テクノロジーをもっと読む

    新着記事 - テクノロジー

    新着記事 - テクノロジーをもっと読む

    同時期にブックマークされた記事