エントリーの編集
エントリーの編集は全ユーザーに共通の機能です。
必ずガイドラインを一読の上ご利用ください。
記事へのコメント121件
- 注目コメント
- 新着コメント
srgy
「積ん読 → Tsundoku → 『doku』の方が残って、Steamの積みゲーが『Steamdoku』になってしまう」みたいな https://www.bbc.com/japanese/features-and-analysis-45002434
WildWideWeb
日本の寿司界も。「トッツォ」って何だよの件、有名なので既出かも。 https://nlab.itmedia.co.jp/nl/articles/2109/08/news157.html マリトッツォ旋風ついに和食にも シャリ+ネギトロ=「すしトッツォ」爆誕のきっかけを聞いた
khtokage
あー、好き笑 「sewing machine→ミシン」 「『ハイジャック(乗っ取り一般)が日本で『ハイ(高いところ、飛行機)+ジャック』と解釈されて『バスジャック』『渋谷ジャック』」 こういうのも笑
mobanama
"アメリカでは寿司の盛り合わせを「オマカセ」と呼ぶのだが、そこから転じて小盛りのオマカセがミニカセとなり、「寿司盛り合わせ=カセ」の構図が生まれることに""英語で柔道着や空手着のことを "gie"(=ギ)という"
stabucky
「日本に行くから ひらがな くらいは覚えていこう」という、意識の高いアメリカ人が日本に来て「寿司屋で「おまかせ 3000円」だって。寿司の盛り合わせのことを「おまかせ」と呼ぶのか」と誤って理解したらしい。
注目コメント算出アルゴリズムの一部にLINEヤフー株式会社の「建設的コメント順位付けモデルAPI」を使用しています
いまの話題をアプリでチェック!
- バナー広告なし
- ミュート機能あり
- ダークモード搭載
2024/02/12 リンク