記事へのコメント1

    • 注目コメント
    • 新着コメント
    asahiko
    asahiko 古語版の方が現代語版より原曲の意思が表現できている感じ。

    2014/06/05 リンク

    その他

    注目コメント算出アルゴリズムの一部にLINEヤフー株式会社の「建設的コメント順位付けモデルAPI」を使用しています

    アプリのスクリーンショット
    いまの話題をアプリでチェック!
    • バナー広告なし
    • ミュート機能あり
    • ダークモード搭載
    アプリをダウンロード

    関連記事

    しゅーにゃんが古語版れりごーの話をわからないなりにしてみた。

    平安期の日語で歌われた「Let it go」が面白かったので、自分が母に書き当てた自分訳と照らし合わせな...

    ブックマークしたユーザー

    • rfvgoo2014/06/07 rfvgoo
    • tamagoron_spr2014/06/05 tamagoron_spr
    • go2l2014/06/05 go2l
    • hengsu2014/06/05 hengsu
    • t10332014/06/05 t1033
    • minoton2014/06/05 minoton
    • uuuuji2014/06/05 uuuuji
    • langu2014/06/05 langu
    • n_atsum2014/06/05 n_atsum
    • asahiko2014/06/05 asahiko
    • keloinwell2014/06/05 keloinwell
    すべてのユーザーの
    詳細を表示します

    同じサイトの新着

    同じサイトの新着をもっと読む

    いま人気の記事

    いま人気の記事をもっと読む

    いま人気の記事 - テクノロジー

    いま人気の記事 - テクノロジーをもっと読む

    新着記事 - テクノロジー

    新着記事 - テクノロジーをもっと読む

    同時期にブックマークされた記事