エントリーの編集
エントリーの編集は全ユーザーに共通の機能です。
必ずガイドラインを一読の上ご利用ください。
記事へのコメント0件
- 注目コメント
- 新着コメント
このエントリーにコメントしてみましょう。
注目コメント算出アルゴリズムの一部にLINEヤフー株式会社の「建設的コメント順位付けモデルAPI」を使用しています
- バナー広告なし
- ミュート機能あり
- ダークモード搭載
関連記事
外国人観光客へ、京都駅に新サービス続々
京の玄関口・JR京都駅で、外国人観光客などに向けた新サービスが相次いでスタートした。京都市などは... 京の玄関口・JR京都駅で、外国人観光客などに向けた新サービスが相次いでスタートした。京都市などは、市バスでスマートフォンのアプリを使った翻訳サービスの実証実験を開始したほか、実証実験中の外国人観光客向けタクシー乗り場を増やすなどの運用拡大を始めている。 市バスで行われている実証実験は、市内の主要観光地を結ぶ3つのルート(うち2ルートが京都駅発)を運行する市バスの観光系統「洛バス」で、車内のアナウンス音声を自動翻訳する試みで、スマホの画面に文字表示するアプリを使った「京都サウンドUDプロジェクト」。 ヤマハとけいはんな地区にある情報通信研究機構(NICT)の技術を生かしたアプリ「おもてなしガイド」を使い、6月から府内で実施している実証実験の一環。日本語のほか、英語、中国語など8カ国語に対応しており、外国人観光客や耳が聞こえにくい高齢者・障害者らの利便性を高める狙いがある。 また、今年3月から