エントリーの編集
![loading...](https://b.st-hatena.com/bdefb8944296a0957e54cebcfefc25c4dcff9f5f/images/v4/public/common/loading@2x.gif)
エントリーの編集は全ユーザーに共通の機能です。
必ずガイドラインを一読の上ご利用ください。
ルーフォック・オルメスの冒険 - カミ/高野優 訳|東京創元社
記事へのコメント0件
- 注目コメント
- 新着コメント
このエントリーにコメントしてみましょう。
注目コメント算出アルゴリズムの一部にLINEヤフー株式会社の「建設的コメント順位付けモデルAPI」を使用しています
![アプリのスクリーンショット](https://b.st-hatena.com/bdefb8944296a0957e54cebcfefc25c4dcff9f5f/images/v4/public/entry/app-screenshot.png)
- バナー広告なし
- ミュート機能あり
- ダークモード搭載
関連記事
ルーフォック・オルメスの冒険 - カミ/高野優 訳|東京創元社
海外ミステリ > ミステリ 創元推理文庫(M) 判型:文庫判 ページ数:304ページ 初版:2016年5月31日 IS... 海外ミステリ > ミステリ 創元推理文庫(M) 判型:文庫判 ページ数:304ページ 初版:2016年5月31日 ISBN:978-4-488-18501-5 Cコード:C0197 文庫コード:M-カ-14-1 装画:CAMI 装幀:柳川貴代+Fragment 名探偵ルーフォック・オルメス氏。オルメスとはホームズのフランス風の読み方。シャーロックならぬルーフォックは「ちょっといかれた」を意味する。首つり自殺をして死体がぶらさがっているのに、別の場所で生きている男の謎、寝ている間に自分の骸骨を盗まれたと訴える男の謎等、氏のもとに持ち込まれるのは驚くべき謎ばかり。フランス式ホームズ・パロディ短篇集。必読の一冊。訳者あとがき=高野優