記事へのコメント24

    • 注目コメント
    • 新着コメント
    tany1986
    tany1986 英会話スクール怖すぎワロタ・・・

    2016/02/04 リンク

    その他
    matsuri8888
    matsuri8888 そんな高度な話はいらねえんだよ!!!!ほんやくこんにゃくを寄越しやがれ!!!

    2016/02/01 リンク

    その他
    shinonomen
    shinonomen 英語圏でdiabetesと言っても一般人には通じないが、漢字圏だと糖尿病のような難しい専門用語もある程度意味が類推できるという指摘を読んだことがある。

    2016/02/01 リンク

    その他
    mfigure
    mfigure ほんと学校英語って全く実践的じゃないよな。

    2016/02/01 リンク

    その他
    SndOp
    SndOp 椎茸は英語でもshiitakeだそうですが、米国人のやつらはマッシュルームとしか認識しないです。

    2016/01/31 リンク

    その他
    munetak
    munetak 昔、週イチ英会話してた時は花粉症は「pollen allergy」でイケた。/やめたらはっきりと英語力落ちたんで再開したいと思いつつそのままだ。勉強もだけど、言葉も道具なので、使わないとにぶるなーと思った。

    2016/01/31 リンク

    その他
    hunyoki
    hunyoki 医療系の単語はドイツ語で覚えたほうが早いのでは?そのほうが世界中で使えるだろ(適当)

    2016/01/31 リンク

    その他
    oakbow
    oakbow そういう難しい単語覚えるのはいいんだけど、それだとなかなか会話できるようにならないので、簡単な単語でだいたい伝えればいい、くらいに考えるといいよ。軟膏なんてcreamでも通じる。

    2016/01/31 リンク

    その他
    bokmal
    bokmal 大昔、肌寒い春の日にクシャミしたらオーストラリア人に「ぽーるんあらじー?」と聞かれた。プルーストを苦しめた(と上村一夫が描いてた)花粉病とかいうやつだな、と思ってたらいつの間にか国民病になっていた。

    2016/01/31 リンク

    その他
    hisatsugu79
    hisatsugu79 病名って言えないですよね。自分が海外行った時にかかると一生忘れなそう(笑)

    2016/01/31 リンク

    その他
    kuxttoba
    kuxttoba 椎茸は英語でもSHIITAKE

    2016/01/31 リンク

    その他
    shea
    shea 病名とかは諦めたほうがいい。英会話は言い換えの技術だから、ヘルペスとかじゃなく「肌にトラブルが合ったんだけど、薬を抗生物質にしたら治った」って言えばいい。相手が固有名詞を知りたがったら、そこでググる。

    2016/01/31 リンク

    その他
    tomymot
    tomymot 花粉症はhay feverだけど、単にアレルギーあるって言うだけで普段は十分通じるよ

    2016/01/31 リンク

    その他
    nakaken88888888
    nakaken88888888 そういえば、まわりの医学部生が英語で苦しんでたな。。。

    2016/01/31 リンク

    その他
    nenesan0102
    nenesan0102 知人がちょっと特殊な英会話教室をしてて、そこに山中教授が医学英語を習いに来てたっていうのを聞いたことがある。医学英語はかなり特殊。

    2016/01/31 リンク

    その他
    hitamu
    hitamu もし外国で病気したら、伝えるの大変だなあ

    2016/01/31 リンク

    その他
    masahiroy
    masahiroy hay feverね。schizophreniaとかamnesiaとかdementiaとか使う。xenophobiaも覚えておこう。ちなみに、アメリカ人の知人も、triskaidekaphobiaを嬉々として覚えていた。

    2016/01/31 リンク

    その他
    iGCN
    iGCN herpesはウイルス感染なのでantibiotics は無効のはずだが・・・

    2016/01/31 リンク

    その他
    mugi-yama
    mugi-yama ↓ 北杜夫がドイツの病院でドイツ語で症状を説明したら「随分いかめしい言い方するのね」と言われたとかなんとか/ほんとだ英語でもshiitakeだ!(驚愕)

    2016/01/31 リンク

    その他
    m_yanagisawa
    m_yanagisawa かつて金田一京介がアイヌの村で石を転がして「コレは何?」というアイヌ語を会得したのに倣って、知らないことは簡単な英語を組み合わせてネイティブに聞くことにしている(何回も聞き直す)。ちなみに私は asthma

    2016/01/31 リンク

    その他
    LawNeet
    LawNeet 病名はまあ辞書ひけばいいとして、症状ぐらいは伝えられるようになりたい。just in case

    2016/01/31 リンク

    その他
    khide
    khide 病名は難しい。半分諦めてます。

    2016/01/31 リンク

    その他
    nvs
    nvs 医者のカルテもわけわかんないけど,このあいだ診断結果みせられそれは英語だった。見せてくれてもわかんないょセンセ…(・ω・`

    2016/01/31 リンク

    その他
    cloudsalon
    cloudsalon 外国で体調崩したら一大事ですね。言葉が通じなくて見当違いの治療をうけた挙句に高い医療費を請求されそうです。

    2016/01/30 リンク

    その他

    注目コメント算出アルゴリズムの一部にLINEヤフー株式会社の「建設的コメント順位付けモデルAPI」を使用しています

    アプリのスクリーンショット
    いまの話題をアプリでチェック!
    • バナー広告なし
    • ミュート機能あり
    • ダークモード搭載
    アプリをダウンロード

    関連記事

    曇り|たまにゃ英会話スクールの話を - 🍉しいたげられたしいたけ

    去年の6月に週一通い始めた英会話スクール、まだ続いている。つかもうしばらく続けるつもり。やればやる...

    ブックマークしたユーザー

    • tany19862016/02/04 tany1986
    • h-idayu2016/02/03 h-idayu
    • tanakou42119782016/02/01 tanakou4211978
    • mojomon2016/02/01 mojomon
    • matsuri88882016/02/01 matsuri8888
    • shinonomen2016/02/01 shinonomen
    • kumokaji2016/02/01 kumokaji
    • mfigure2016/02/01 mfigure
    • SndOp2016/01/31 SndOp
    • munetak2016/01/31 munetak
    • yk41922016/01/31 yk4192
    • k713602742016/01/31 k71360274
    • hunyoki2016/01/31 hunyoki
    • singuwr3152016/01/31 singuwr315
    • oakbow2016/01/31 oakbow
    • bokmal2016/01/31 bokmal
    • zakikozawa2016/01/31 zakikozawa
    • hisatsugu792016/01/31 hisatsugu79
    すべてのユーザーの
    詳細を表示します

    同じサイトの新着

    同じサイトの新着をもっと読む

    いま人気の記事

    いま人気の記事をもっと読む

    いま人気の記事 - 学び

    いま人気の記事 - 学びをもっと読む

    新着記事 - 学び

    新着記事 - 学びをもっと読む

    同時期にブックマークされた記事