エントリーの編集
エントリーの編集は全ユーザーに共通の機能です。
必ずガイドラインを一読の上ご利用ください。
英字紙にJIS X 0213の文字が - yanok.net
記事へのコメント0件
- 注目コメント
- 新着コメント
このエントリーにコメントしてみましょう。
注目コメント算出アルゴリズムの一部にLINEヤフー株式会社の「建設的コメント順位付けモデルAPI」を使用しています
- バナー広告なし
- ミュート機能あり
- ダークモード搭載
関連記事
英字紙にJIS X 0213の文字が - yanok.net
英字紙Japan Timesのサイトの英語の記事に、JIS X 0213の文字が使われている箇所を見付けました。 「Shō... 英字紙Japan Timesのサイトの英語の記事に、JIS X 0213の文字が使われている箇所を見付けました。 「Shōgi showdown for supercomputer」という記事のタイトルや本文の中に、将棋を指す言葉として shōgi と書かれています。この ō は、JIS X 0208になく、JIS X 0213で追加された文字なのです。1面9区94点にあります。 これは、日本語の単語をヘボン式ローマ字で表す、ごくまっとうな表記です。このまっとうな表記は、JIS X 0208では (ということは、Shift_JISやISO-2022-JPでは) 符号化できません。JIS X 0213やUnicodeの符号化方式、つまり、Shift_JIS-2004やUTF-8などを使う必要があります。 そういえば英語版のWikipediaでも、日本の文物を表す記事には頻繁に ō や ū と