朝日新聞英語版の慰安婦記事に対する訂正などを求める署名と申入書を提出するため、同東京本社に来訪した米国カリフォルニア州弁護士のケント・ギルバート氏(左)とAJCN代表の山岡鉄秀氏=7月6日、東京都中央区 ◇ 謝罪後も残る英語の問題表現 私たちは先日、朝日新聞の英語版ウェブサイトで少なくとも3年以上にわたり続いている、慰安婦についての印象操作の是正を求めて、同社に直接出向いて申し入れをしました。朝日新聞社への抗議デモなどは度々行われているところですが、同社の担当者に直接面談して、申し入れするというのは、あまり先例がないことではないでしょうか。現在、同社からの返答を待っているところではありますが、申し入れの経緯を皆様にお伝えしたいと思います。 朝日新聞は英語版で、慰安婦のことを Comfort women と直訳しています。ところがこの言葉を使う際に、決まって who were forced