タグ

関連タグで絞り込む (1)

タグの絞り込みを解除

小説に関するhagakurekakugoのブックマーク (2)

  • 「あたし彼女」現代語訳 - 藤棚の上

    某人が「あたし彼女」を5ページで挫折して読めなかったそうなので、かんたんに現代語訳してみました。 「トモ」の章その他、大幅にはしょった部分もありますが、話の内容を抵抗なく知りたい人はご覧ください。 原文はこちら http://nkst.jp/vote2/novel.php?auther=20080001 正直、これだけを読んでも、話的にありきたりというか、ご都合主義的な展開だな〜という感想になってしまうと思います。 僕個人の感想としては、話そのものではなくて、主人公の一人称語りと(過剰な)口語体によって、同世代で同じ立場の読者が容易にかつ深く感情移入したり情景を自分なりに想像するのがこの作品を読む上での楽しみなんじゃないかなと思います。 ちなみに僕自身はおかんとの会話のシーンで不覚にもぐっと来てしまいます。現実の母親とはあまり悩みを打ち明けたりとか深い関係がないからあこがれているんでしょう

    「あたし彼女」現代語訳 - 藤棚の上
    hagakurekakugo
    hagakurekakugo 2008/09/28
    翻訳に昭和の香りがする
  • 勉強が出来なくても小説が書けるようになる方法。 - 遥か彼方の彼方から

    戯言どのくらいの人がこのブログを読んでいるか分かりませんが、もし、勉強の出来ない小説家志望が周りにいたら、このブログを紹介してあげてください。 ふと勉強の苦手な人は小説家になったほうがいいと思った僕はというと馬鹿だ。学歴が低くても頭がいい人が世の中にはたくさんいますが、僕は低ランク大学に通って成績も悪いし頭も悪いです。例えば歴史のテストは勉強しても赤点ぎりぎり理系なのに理科系の知識が致命的英語なんてもちろんしゃべれない。日語のリーディングも怪しい難しいは飽きて投げ出すリアルタイムで会話するだけの思考力がない0と1以外の数字があると頭がパンクする。デジタル人間。アナログ回路苦手><たぶん、まだまだあるけど、自分がバカだから気がつかないんだと思う。というわけで僕の(勉強できない人向け)執筆練習法を紹介したいと思います。 1.朝起きたらケータイでニュースサイトを見る簡単な情報収集と、寝ぼけた

  • 1